Filipenses 4
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NTLH
1 ஹே மதீ³யாநந்த³முகுடஸ்வரூபா: ப்ரியதமா அபீ⁴ஷ்டதமா ப்⁴ராதர:, ஹே மம ஸ்நேஹபாத்ரா:, யூயம் இத்த²ம்ʼ பபௌ⁴ ஸ்தி²ராஸ்திஷ்ட²த|
1 Meus queridos irmãos, sinto muitas saudades de vocês. Vocês me fazem tão feliz, e eu me orgulho muito de vocês! Portanto, continuem todos firmes, vivendo unidos com o Senhor.
2 ஹே இவதி³யே ஹே ஸுந்துகி² யுவாம்ʼ ப்ரபௌ⁴ ஏகபா⁴வே ப⁴வதம் ஏதத்³ அஹம்ʼ ப்ரார்த²யே|
2 Evódia e Síntique, peço, por favor, que procurem viver bem uma com a outra, como irmãs na fé.
3 ஹே மம ஸத்ய ஸஹகாரிந் த்வாமபி விநீய வதா³மி ஏதயோருபகாரஸ்த்வயா க்ரியதாம்ʼ யதஸ்தே க்லீமிநாதி³பி⁴: ஸஹகாரிபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸுஸம்ʼவாத³ப்ரசாரணாய மம ஸாஹாய்யார்த²ம்ʼ பரிஸ்²ரமம் அகுர்வ்வதாம்ʼ தேஷாம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ நாமாநி ச ஜீவநபுஸ்தகே லிகி²தாநி வித்³யந்தே|
3 E a você, meu fiel companheiro de trabalho, peço que ajude essas duas irmãs. Pois elas, junto com Clemente e todos os outros meus companheiros, trabalharam muito para espalhar o evangelho . Os nomes deles estão no Livro da Vida , que pertence a Deus.
4 யூயம்ʼ ப்ரபௌ⁴ ஸர்வ்வதா³நந்த³த| புந ர்வதா³மி யூயம் ஆநந்த³த|
4 Tenham sempre alegria, unidos com o Senhor! Repito: tenham alegria!
5 யுஷ்மாகம்ʼ விநீதத்வம்ʼ ஸர்வ்வமாநவை ர்ஜ்ஞாயதாம்ʼ, ப்ரபு⁴: ஸந்நிதௌ⁴ வித்³யதே|
5 Sejam amáveis com todos. O Senhor virá logo.
6 யூயம்ʼ கிமபி ந சிந்தயத கிந்து த⁴ந்யவாத³யுக்தாப்⁴யாம்ʼ ப்ரார்த²நாயாஞ்சாப்⁴யாம்ʼ ஸர்வ்வவிஷயே ஸ்வப்ரார்த²நீயம் ஈஸ்²வராய நிவேத³யத|
6 Não se preocupem com nada, mas em todas as orações peçam a Deus o que vocês precisam e orem sempre com o coração agradecido.
7 ததா² க்ருʼத ஈஸ்²வரீயா யா ஸா²ந்தி: ஸர்வ்வாம்ʼ பு³த்³தி⁴ம் அதிஸே²தே ஸா யுஷ்மாகம்ʼ சித்தாநி மநாம்ʼஸி ச க்²ரீஷ்டே யீஸௌ² ரக்ஷிஷ்யதி|
7 E a paz de Deus, que ninguém consegue entender, guardará o coração e a mente de vocês, pois vocês estão unidos com Cristo Jesus.
8 ஹே ப்⁴ராதர:, ஸே²ஷே வதா³மி யத்³யத் ஸத்யம் ஆத³ரணீயம்ʼ ந்யாய்யம்ʼ ஸாது⁴ ப்ரியம்ʼ ஸுக்²யாதம் அந்யேண யேந கேநசித் ப்ரகாரேண வா கு³ணயுக்தம்ʼ ப்ரஸ²ம்ʼஸநீயம்ʼ வா ப⁴வதி தத்ரைவ மநாம்ʼஸி நித⁴த்⁴வம்ʼ|
8 Por último, meus irmãos, encham a mente de vocês com tudo o que é bom e merece elogios, isto é, tudo o que é verdadeiro, digno, correto, puro, agradável e decente.
9 யூயம்ʼ மாம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா ஸ்²ருத்வா ச யத்³யத் ஸி²க்ஷிதவந்தோ க்³ருʼஹீதவந்தஸ்²ச ததே³வாசரத தஸ்மாத் ஸா²ந்திதா³யக ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸ்தா²ஸ்யதி|
9 Ponham em prática o que vocês receberam e aprenderam de mim, tanto com as minhas palavras como com as minhas ações. E o Deus que nos dá a paz estará com vocês.
10 மமோபகாராய யுஷ்மாகம்ʼ யா சிந்தா பூர்வ்வம் ஆஸீத் கிந்து கர்ம்மத்³வாரம்ʼ ந ப்ராப்நோத் இதா³நீம்ʼ ஸா புநரப²லத் இத்யஸ்மிந் ப்ரபௌ⁴ மம பரமாஹ்லாதோ³(அ)ஜாயத|
10 Na minha vida em união com o Senhor, fiquei muito alegre porque vocês mostraram de novo o cuidado que têm por mim. Não quero dizer que vocês tivessem deixado de cuidar de mim; é que não tiveram oportunidade de mostrar esse cuidado.
11 அஹம்ʼ யத்³ தை³ந்யகாரணாத்³ இத³ம்ʼ வதா³மி தந்நஹி யதோ மம யா காசித்³ அவஸ்தா² ப⁴வேத் தஸ்யாம்ʼ ஸந்தோஷ்டும் அஸி²க்ஷயம்ʼ|
11 Não estou dizendo isso por me sentir abandonado, pois aprendi a estar satisfeito com o que tenho.
12 த³ரித்³ரதாம்ʼ போ⁴க்தும்ʼ ஸ²க்நோமி த⁴நாட்⁴யதாம் அபி போ⁴க்தும்ʼ ஸ²க்நோமி ஸர்வ்வதா² ஸர்வ்வவிஷயேஷு விநீதோ(அ)ஹம்ʼ ப்ரசுரதாம்ʼ க்ஷுதா⁴ஞ்ச த⁴நம்ʼ தை³ந்யஞ்சாவக³தோ(அ)ஸ்மி|
12 Sei o que é estar necessitado e sei também o que é ter mais do que é preciso. Aprendi o segredo de me sentir contente em todo lugar e em qualquer situação, quer esteja alimentado ou com fome, quer tenha muito ou tenha pouco.
13 மம ஸ²க்திதா³யகேந க்²ரீஷ்டேந ஸர்வ்வமேவ மயா ஸ²க்யம்ʼ ப⁴வதி|
13 Com a força que Cristo me dá, posso enfrentar qualquer situação.
14 கிந்து யுஷ்மாபி⁴ ர்தை³ந்யநிவாரணாய மாம் உபக்ருʼத்ய ஸத்கர்ம்மாகாரி|
14 Mesmo assim vocês fizeram bem em me ajudar nas minhas aflições.
15 ஹே பி²லிபீயலோகா:, ஸுஸம்ʼவாத³ஸ்யோத³யகாலே யதா³ஹம்ʼ மாகித³நியாதே³ஸா²த் ப்ரதிஷ்டே² ததா³ கேவலாந் யுஷ்மாந் விநாபரயா கயாபி ஸமித்யா ஸஹ தா³நாதா³நயோ ர்மம கோ(அ)பி ஸம்ப³ந்தோ⁴ நாஸீத்³ இதி யூயமபி ஜாநீத²|
15 Vocês, filipenses, sabem muito bem que, quando eu saí da província da Macedônia, nos primeiros tempos em que anunciei o evangelho , a igreja de vocês foi a única que me ajudou. Vocês foram os únicos que participaram dos meus lucros e dos meus prejuízos.
16 யதோ யுஷ்மாபி⁴ ர்மம ப்ரயோஜநாய தி²ஷலநீகீநக³ரமபி மாம்ʼ ப்ரதி புந: புநர்தா³நம்ʼ ப்ரேஷிதம்ʼ|
16 Em Tessalônica, mais de uma vez precisei de auxílio, e vocês o enviaram.
17 அஹம்ʼ யத்³ தா³நம்ʼ ம்ருʼக³யே தந்நஹி கிந்து யுஷ்மாகம்ʼ லாப⁴வர்த்³த⁴கம்ʼ ப²லம்ʼ ம்ருʼக³யே|
17 Não é que eu só pense em receber ajuda. Pelo contrário, quero ver mais lucros acrescentados à conta de vocês.
18 கிந்து மம கஸ்யாப்யபா⁴வோ நாஸ்தி ஸர்வ்வம்ʼ ப்ரசுரம் ஆஸ்தே யத ஈஸ்²வரஸ்ய க்³ராஹ்யம்ʼ துஷ்டிஜநகம்ʼ ஸுக³ந்தி⁴நைவேத்³யஸ்வரூபம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ தா³நம்ʼ இபாப்²ரதி³தாத்³ க்³ருʼஹீத்வாஹம்ʼ பரித்ருʼப்தோ(அ)ஸ்மி|
18 Aqui está o meu recibo de tudo o que vocês me enviaram e que foi mais do que o necessário. Tenho tudo o que preciso, especialmente agora que Epafrodito me trouxe as coisas que vocês mandaram, as quais são como um perfume suave oferecido a Deus, um sacrifício que ele aceita e que lhe agrada.
19 மமேஸ்²வரோ(அ)பி க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நா ஸ்வகீயவிப⁴வநிதி⁴த: ப்ரயோஜநீயம்ʼ ஸர்வ்வவிஷயம்ʼ பூர்ணரூபம்ʼ யுஷ்மப்⁴யம்ʼ தே³யாத்|
19 E o meu Deus, de acordo com as gloriosas riquezas que ele tem para oferecer por meio de Cristo Jesus, lhes dará tudo o que vocês precisam.
20 அஸ்மாகம்ʼ பிதுரீஸ்²வரஸ்ய த⁴ந்யவாதோ³(அ)நந்தகாலம்ʼ யாவத்³ ப⁴வது| ஆமேந்|
20 Ao Deus e Pai seja dada glória para todo o sempre! Amém !
21 யூயம்ʼ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யைகைகம்ʼ பவித்ரஜநம்ʼ நமஸ்குருத| மம ஸங்கி³ப்⁴ராதரோ யூஷ்மாந் நமஸ்குர்வ்வதே|
21 Saudações a todo o povo de Deus que pertence a Cristo Jesus. Os irmãos que estão aqui comigo mandam saudações para vocês.
22 ஸர்வ்வே பவித்ரலோகா விஸே²ஷத: கைஸரஸ்ய பரிஜநா யுஷ்மாந் நமஸ்குர்வ்வதே|
22 Todo o povo de Deus daqui manda saudações, especialmente os do palácio do Imperador .
23 அஸ்மாகம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்ய ப்ரஸாத³: ஸர்வ்வாந் யுஷ்மாந் ப்ரதி பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.