Atos 25
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs AAI
1 அநந்தரம்ʼ பீ²ஷ்டோ நிஜராஜ்யம் ஆக³த்ய தி³நத்ரயாத் பரம்ʼ கைஸரியாதோ யிரூஸா²லம்நக³ரம் ஆக³மத்|
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 ததா³ மஹாயாஜகோ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ப்ரதா⁴நலோகாஸ்²ச தஸ்ய ஸமக்ஷம்ʼ பௌலம் அபாவத³ந்த|
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 ப⁴வாந் தம்ʼ யிரூஸா²லமம் ஆநேதும் ஆஜ்ஞாபயத்விதி விநீய தே தஸ்மாத்³ அநுக்³ரஹம்ʼ வாஞ்சி²தவந்த:|
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 யத: பதி²மத்⁴யே கோ³பநேந பௌலம்ʼ ஹந்தும்ʼ தை ர்கா⁴தகா நியுக்தா:| பீ²ஷ்ட உத்தரம்ʼ த³த்தவாந் பௌல: கைஸரியாயாம்ʼ ஸ்தா²ஸ்யதி புநரல்பதி³நாத் பரம் அஹம்ʼ தத்ர யாஸ்யாமி|
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 ததஸ்தஸ்ய மாநுஷஸ்ய யதி³ கஸ்²சித்³ அபராத⁴ஸ்திஷ்ட²தி தர்ஹி யுஷ்மாகம்ʼ யே ஸ²க்நுவந்தி தே மயா ஸஹ தத்ர க³த்வா தமபவத³ந்து ஸ ஏதாம்ʼ கதா²ம்ʼ கதி²தவாந்|
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 த³ஸ²தி³வஸேப்⁴யோ(அ)தி⁴கம்ʼ விலம்ப்³ய பீ²ஷ்டஸ்தஸ்மாத் கைஸரியாநக³ரம்ʼ க³த்வா பரஸ்மிந் தி³வஸே விசாராஸந உபதி³ஸ்²ய பௌலம் ஆநேதும் ஆஜ்ஞாபயத்|
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 பௌலே ஸமுபஸ்தி²தே ஸதி யிரூஸா²லம்நக³ராத்³ ஆக³தா யிஹூதீ³யலோகாஸ்தம்ʼ சதுர்தி³ஸி² ஸம்ʼவேஷ்ட்ய தஸ்ய விருத்³த⁴ம்ʼ ப³ஹூந் மஹாதோ³ஷாந் உத்தா²பிதவந்த: கிந்து தேஷாம்ʼ கிமபி ப்ரமாணம்ʼ தா³தும்ʼ ந ஸ²க்நுவந்த:|
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 தத: பௌல: ஸ்வஸ்மிந் உத்தரமித³ம் உதி³தவாந், யிஹூதீ³யாநாம்ʼ வ்யவஸ்தா²யா மந்தி³ரஸ்ய கைஸரஸ்ய வா ப்ரதிகூலம்ʼ கிமபி கர்ம்ம நாஹம்ʼ க்ருʼதவாந்|
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 கிந்து பீ²ஷ்டோ யிஹூதீ³யாந் ஸந்துஷ்டாந் கர்த்தும் அபி⁴லஷந் பௌலம் அபா⁴ஷத த்வம்ʼ கிம்ʼ யிரூஸா²லமம்ʼ க³த்வாஸ்மிந் அபி⁴யோகே³ மம ஸாக்ஷாத்³ விசாரிதோ ப⁴விஷ்யஸி?
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 தத: பௌல உத்தரம்ʼ ப்ரோக்தவாந், யத்ர மம விசாரோ ப⁴விதும்ʼ யோக்³ய: கைஸரஸ்ய தத்ர விசாராஸந ஏவ ஸமுபஸ்தி²தோஸ்மி; அஹம்ʼ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ காமபி ஹாநிம்ʼ நாகார்ஷம் இதி ப⁴வாந் யதா²ர்த²தோ விஜாநாதி|
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 கஞ்சித³பராத⁴ம்ʼ கிஞ்சந வதா⁴ர்ஹம்ʼ கர்ம்ம வா யத்³யஹம் அகரிஷ்யம்ʼ தர்ஹி ப்ராணஹநநத³ண்ட³மபி போ⁴க்தும் உத்³யதோ(அ)ப⁴விஷ்யம்ʼ, கிந்து தே மம ஸமபவாத³ம்ʼ குர்வ்வந்தி ஸ யதி³ கல்பிதமாத்ரோ ப⁴வதி தர்ஹி தேஷாம்ʼ கரேஷு மாம்ʼ ஸமர்பயிதும்ʼ கஸ்யாப்யதி⁴காரோ நாஸ்தி, கைஸரஸ்ய நிகடே மம விசாரோ ப⁴வது|
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 ததா³ பீ²ஷ்டோ மந்த்ரிபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸம்ʼமந்த்ர்ய பௌலாய கதி²தவாந், கைஸரஸ்ய நிகடே கிம்ʼ தவ விசாரோ ப⁴விஷ்யதி? கைஸரஸ்ய ஸமீபம்ʼ க³மிஷ்யஸி|
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 கியத்³தி³நேப்⁴ய: பரம் ஆக்³ரிப்பராஜா ப³ர்ணீகீ ச பீ²ஷ்டம்ʼ ஸாக்ஷாத் கர்த்தும்ʼ கைஸரியாநக³ரம் ஆக³தவந்தௌ|
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 ததா³ தௌ ப³ஹுதி³நாநி தத்ர ஸ்தி²தௌ தத: பீ²ஷ்டஸ்தம்ʼ ராஜாநம்ʼ பௌலஸ்ய கதா²ம்ʼ விஜ்ஞாப்ய கத²யிதும் ஆரப⁴த பௌலநாமாநம் ஏகம்ʼ ப³ந்தி³ பீ²லிக்ஷோ ப³த்³த⁴ம்ʼ ஸம்ʼஸ்தா²ப்ய க³தவாந்|
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 யிரூஸா²லமி மம ஸ்தி²திகாலே மஹாயாஜகோ யிஹூதீ³யாநாம்ʼ ப்ராசீநலோகாஸ்²ச தம் அபோத்³ய தம்ப்ரதி த³ண்டா³ஜ்ஞாம்ʼ ப்ரார்த²யந்த|
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 ததோஹம் இத்யுத்தரம் அவத³ம்ʼ யாவத்³ அபோதி³தோ ஜந: ஸ்வாபவாத³காந் ஸாக்ஷாத் க்ருʼத்வா ஸ்வஸ்மிந் யோ(அ)பராத⁴ ஆரோபிதஸ்தஸ்ய ப்ரத்யுத்தரம்ʼ தா³தும்ʼ ஸுயோக³ம்ʼ ந ப்ராப்நோதி, தாவத்காலம்ʼ கஸ்யாபி மாநுஷஸ்ய ப்ராணநாஸா²ஜ்ஞாபநம்ʼ ரோமிலோகாநாம்ʼ ரீதி ர்நஹி|
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 ததஸ்தேஷ்வத்ராக³தேஷு பரஸ்மிந் தி³வஸே(அ)ஹம் அவிலம்ப³ம்ʼ விசாராஸந உபவிஸ்²ய தம்ʼ மாநுஷம் ஆநேதும் ஆஜ்ஞாபயம்|
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 தத³நந்தரம்ʼ தஸ்யாபவாத³கா உபஸ்தா²ய யாத்³ருʼஸ²ம் அஹம்ʼ சிந்திதவாந் தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ கஞ்சந மஹாபவாத³ம்ʼ நோத்தா²ப்ய
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 ஸ்வேஷாம்ʼ மதே ததா² பௌலோ யம்ʼ ஸஜீவம்ʼ வத³தி தஸ்மிந் யீஸு²நாமநி ம்ருʼதஜநே ச தஸ்ய விருத்³த⁴ம்ʼ கதி²தவந்த:|
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 ததோஹம்ʼ தாத்³ருʼக்³விசாரே ஸம்ʼஸ²யாந: ஸந் கதி²தவாந் த்வம்ʼ யிரூஸா²லமம்ʼ க³த்வா கிம்ʼ தத்ர விசாரிதோ ப⁴விதும் இச்ச²ஸி?
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 ததா³ பௌலோ மஹாராஜஸ்ய நிகடே விசாரிதோ ப⁴விதும்ʼ ப்ரார்த²யத, தஸ்மாத்³ யாவத்காலம்ʼ தம்ʼ கைஸரஸ்ய ஸமீபம்ʼ ப்ரேஷயிதும்ʼ ந ஸ²க்நோமி தாவத்காலம்ʼ தமத்ர ஸ்தா²பயிதும் ஆதி³ஷ்டவாந்|
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 தத ஆக்³ரிப்ப: பீ²ஷ்டம் உக்தவாந், அஹமபி தஸ்ய மாநுஷஸ்ய கதா²ம்ʼ ஸ்²ரோதும் அபி⁴லஷாமி| ததா³ பீ²ஷ்டோ வ்யாஹரத் ஸ்²வஸ்ததீ³யாம்ʼ கதா²ம்ʼ த்வம்ʼ ஸ்²ரோஷ்யஸி|
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 பரஸ்மிந் தி³வஸே ஆக்³ரிப்போ ப³ர்ணீகீ ச மஹாஸமாக³மம்ʼ க்ருʼத்வா ப்ரதா⁴நவாஹிநீபதிபி⁴ ர்நக³ரஸ்த²ப்ரதா⁴நலோகைஸ்²ச ஸஹ மிலித்வா ராஜக்³ருʼஹமாக³த்ய ஸமுபஸ்தி²தௌ ததா³ பீ²ஷ்டஸ்யாஜ்ஞயா பௌல ஆநீதோ(அ)ப⁴வத்|
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 ததா³ பீ²ஷ்ட: கதி²தவாந் ஹே ராஜந் ஆக்³ரிப்ப ஹே உபஸ்தி²தா: ஸர்வ்வே லோகா யிரூஸா²லம்நக³ரே யிஹூதீ³யலோகஸமூஹோ யஸ்மிந் மாநுஷே மம ஸமீபே நிவேத³நம்ʼ க்ருʼத்வா ப்ரோச்சை: கதா²மிமாம்ʼ கதி²தவாந் புநரல்பகாலமபி தஸ்ய ஜீவநம்ʼ நோசிதம்ʼ தமேதம்ʼ மாநுஷம்ʼ பஸ்²யத|
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 கிந்த்வேஷ ஜந: ப்ராணநாஸ²ர்ஹம்ʼ கிமபி கர்ம்ம ந க்ருʼதவாந் இத்யஜாநாம்ʼ ததா²பி ஸ மஹாராஜஸ்ய ஸந்நிதௌ⁴ விசாரிதோ ப⁴விதும்ʼ ப்ரார்த²யத தஸ்மாத் தஸ்ய ஸமீபம்ʼ தம்ʼ ப்ரேஷயிதும்ʼ மதிமகரவம்|
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 கிந்து ஸ்ரீயுக்தஸ்ய ஸமீபம் ஏதஸ்மிந் கிம்ʼ லேக²நீயம் இத்யஸ்ய கஸ்யசிந் நிர்ணயஸ்ய ந ஜாதத்வாத்³ ஏதஸ்ய விசாரே ஸதி யதா²ஹம்ʼ லேகி²தும்ʼ கிஞ்சந நிஸ்²சிதம்ʼ ப்ராப்நோமி தத³ர்த²ம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ விஸே²ஷதோ ஹே ஆக்³ரிப்பராஜ ப⁴வத: ஸமக்ஷம் ஏதம் ஆநயே|
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 யதோ ப³ந்தி³ப்ரேஷணஸமயே தஸ்யாபி⁴யோக³ஸ்ய கிஞ்சித³லேக²நம் அஹம் அயுக்தம்ʼ ஜாநாமி|
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.