Atos 12
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVT
1 தஸ்மிந் ஸமயே ஹேரோத்³ராஜோ மண்ட³ல்யா: கியஜ்ஜநேப்⁴யோ து³:க²ம்ʼ தா³தும்ʼ ப்ராரப⁴த்|
1 Por essa época, o rei Herodes Agripa começou a perseguir violentamente algumas pessoas da igreja.
2 விஸே²ஷதோ யோஹந: ஸோத³ரம்ʼ யாகூப³ம்ʼ கரவாலாகா⁴தேந் ஹதவாந்|
2 Mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 தஸ்மாத்³ யிஹூதீ³யா: ஸந்துஷ்டா அப⁴வந் இதி விஜ்ஞாய ஸ பிதரமபி த⁴ர்த்தும்ʼ க³தவாந்|
3 Quando Herodes viu quanto isso agradava os judeus, também prendeu Pedro durante a celebração da Festa dos Pães sem Fermento.
4 ததா³ கிண்வஸூ²ந்யபூபோத்ஸவஸமய உபாதிஷ்டத்; அத உத்ஸவே க³தே ஸதி லோகாநாம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ தம்ʼ ப³ஹிராநேய்யாமீதி மநஸி ஸ்தி²ரீக்ருʼத்ய ஸ தம்ʼ தா⁴ரயித்வா ரக்ஷ்ணார்த²ம் யேஷாம் ஏகைகஸம்ʼகே⁴ சத்வாரோ ஜநா: ஸந்தி தேஷாம்ʼ சதுர்ணாம்ʼ ரக்ஷகஸம்ʼகா⁴நாம்ʼ ஸமீபே தம்ʼ ஸமர்ப்ய காராயாம்ʼ ஸ்தா²பிதவாந்|
4 Depois, lançou-o na cadeia, sob a guarda de quatro escoltas, cada uma com quatro soldados. A intenção de Herodes era apresentar Pedro aos judeus para julgamento público depois da Páscoa.
5 கிந்தும்ʼ பிதரஸ்ய காராஸ்தி²திகாரணாத் மண்ட³ல்யா லோகா அவிஸ்²ராமம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸமீபே ப்ரார்த²யந்த|
5 Enquanto Pedro estava no cárcere, a igreja orava fervorosamente a Deus por ele.
6 அநந்தரம்ʼ ஹேரோதி³ தம்ʼ ப³ஹிராநாயிதும்ʼ உத்³யதே ஸதி தஸ்யாம்ʼ ராத்ரௌ பிதரோ ரக்ஷகத்³வயமத்⁴யஸ்தா²நே ஸ்²ருʼங்க²லத்³வயேந ப³த்³த்⁴வ: ஸந் நித்³ரித ஆஸீத், தௌ³வாரிகாஸ்²ச காராயா: ஸம்முகே² திஷ்ட²நதோ த்³வாரம் அரக்ஷிஷு:|
6 Na noite antes de Pedro ser levado a julgamento, ele dormia, preso com duas correntes entre dois soldados, e outros montavam guarda na porta da prisão.
7 ஏதஸ்மிந் ஸமயே பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தே ஸமுபஸ்தி²தே காரா தீ³ப்திமதீ ஜாதா; தத: ஸ தூ³த: பிதரஸ்ய குக்ஷாவாவாதம்ʼ க்ருʼத்வா தம்ʼ ஜாக³ரயித்வா பா⁴ஷிதவாந் தூர்ணமுத்திஷ்ட²; ததஸ்தஸ்ய ஹஸ்தஸ்த²ஸ்²ருʼங்க²லத்³வயம்ʼ க³லத் பதிதம்ʼ|
7 De repente, uma luz intensa brilhou na cela, e um anjo do Senhor apareceu. Tocou no lado de Pedro para acordá-lo e disse: “Depressa! Levante-se!”, e as correntes caíram dos pulsos de Pedro.
8 ஸ தூ³தஸ்தமவத³த், ப³த்³த⁴கடி: ஸந் பாத³யோ: பாது³கே அர்பய; தேந ததா² க்ருʼதே ஸதி தூ³தஸ்தம் உக்தவாந் கா³த்ரீயவஸ்த்ரம்ʼ கா³த்ரே நிதா⁴ய மம பஸ்²சாத்³ ஏஹி|
8 Então o anjo lhe disse: “Vista-se e calce as sandálias”, e Pedro obedeceu. “Agora vista a capa e siga-me”, ordenou o anjo.
9 தத: பிதரஸ்தஸ்ய பஸ்²சாத்³ வ்ரஜந ப³ஹிரக³ச்ச²த், கிந்து தூ³தேந கர்ம்மைதத் க்ருʼதமிதி ஸத்யமஜ்ஞாத்வா ஸ்வப்நத³ர்ஸ²நம்ʼ ஜ்ஞாதவாந்|
9 Pedro deixou a cela, seguindo o anjo. O tempo todo, porém, pensava que era uma visão, sem entender que era real o que ocorria.
10 இத்த²ம்ʼ தௌ ப்ரத²மாம்ʼ த்³விதீயாஞ்ச காராம்ʼ லங்கி⁴த்வா யேந லௌஹநிர்ம்மிதத்³வாரேண நக³ரம்ʼ க³ம்யதே தத்ஸமீபம்ʼ ப்ராப்நுதாம்ʼ; ததஸ்தஸ்ய கவாடம்ʼ ஸ்வயம்ʼ முக்தமப⁴வத் ததஸ்தௌ தத்ஸ்தா²நாத்³ ப³ஹி ர்பூ⁴த்வா மார்கை³கஸ்ய ஸீமாம்ʼ யாவத்³ க³தௌ; ததோ(அ)கஸ்மாத் ஸ தூ³த: பிதரம்ʼ த்யக்தவாந்|
10 Passaram o primeiro e o segundo postos de guarda e, quando chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade, o portão se abriu sozinho para eles. Os dois passaram e foram caminhando ao longo da rua até que, subitamente, o anjo o deixou.
11 ததா³ ஸ சேதநாம்ʼ ப்ராப்ய கதி²தவாந் நிஜதூ³தம்ʼ ப்ரஹித்ய பரமேஸ்²வரோ ஹேரோதோ³ ஹஸ்தாத்³ யிஹூதீ³யலோகாநாம்ʼ ஸர்வ்வாஸா²யாஸ்²ச மாம்ʼ ஸமுத்³த்⁴ருʼதவாந் இத்யஹம்ʼ நிஸ்²சயம்ʼ ஜ்ஞாதவாந்|
11 Por fim, Pedro caiu em si. “É verdade mesmo!”, disse ele. “O Senhor enviou seu anjo para me salvar daquilo que Herodes e os judeus planejavam me fazer!”
12 ஸ விவிச்ய மார்கநாம்ரா விக்²யாதஸ்ய யோஹநோ மாது ர்மரியமோ யஸ்மிந் க்³ருʼஹே ப³ஹவ: ஸம்பூ⁴ய ப்ரார்த²யந்த தந்நிவேஸ²நம்ʼ க³த:|
12 Quando Pedro se deu conta disso, foi à casa de Maria, mãe de João Marcos, onde muitos estavam reunidos para orar.
13 பிதரேண ப³ஹிர்த்³வார ஆஹதே ஸதி ரோதா³நாமா பா³லிகா த்³ரஷ்டும்ʼ க³தா|
13 Ele bateu à porta da frente, e uma serva chamada Rode foi atender.
14 தத: பிதரஸ்ய ஸ்வரம்ʼ ஸ்²ருவா ஸா ஹர்ஷயுக்தா ஸதீ த்³வாரம்ʼ ந மோசயித்வா பிதரோ த்³வாரே திஷ்ட²தீதி வார்த்தாம்ʼ வக்தும் அப்⁴யந்தரம்ʼ தா⁴வித்வா க³தவதீ|
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, ficou tão contente que, em vez de abrir a porta, correu de volta para dentro dizendo a todos: “Pedro está à porta!”.
15 தே ப்ராவோசந் த்வமுந்மத்தா ஜாதாஸி கிந்து ஸா முஹுர்முஹுருக்தவதீ ஸத்யமேவைதத்|
15 Eles, porém, disseram: “Você está fora de si!”. Diante da insistência dela, concluíram: “Deve ser o anjo dele”.
16 ததா³ தே கதி²தவந்தஸ்தர்ஹி தஸ்ய தூ³தோ ப⁴வேத்|
16 Enquanto isso, Pedro continuava a bater. Quando, por fim, abriram a porta e o viram, ficaram admirados.
17 பிதரோ த்³வாரமாஹதவாந் ஏதஸ்மிந்நந்தரே த்³வாரம்ʼ மோசயித்வா பிதரம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா விஸ்மயம்ʼ ப்ராப்தா:|
17 Ele fez um sinal para se acalmarem e lhes contou como o Senhor o havia tirado da prisão. “Contem a Tiago e aos outros irmãos o que aconteceu”, disse ele. Então foi para outro lugar.
18 தத: பிதரோ நி:ஸ²ப்³த³ம்ʼ ஸ்தா²தும்ʼ தாந் ப்ரதி ஹஸ்தேந ஸங்கேதம்ʼ க்ருʼத்வா பரமேஸ்²வரோ யேந ப்ரகாரேண தம்ʼ காராயா உத்³த்⁴ருʼத்யாநீதவாந் தஸ்ய வ்ருʼத்தாந்தம்ʼ தாநஜ்ஞாபயத், யூயம்ʼ க³த்வா யாகுப³ம்ʼ ப்⁴ராத்ருʼக³ணஞ்ச வார்த்தாமேதாம்ʼ வத³தேத்யுக்தா ஸ்தா²நாந்தரம்ʼ ப்ரஸ்தி²தவாந்|
18 Ao amanhecer, houve grande alvoroço entre os soldados a respeito do que tinha acontecido a Pedro.
19 ப்ரபா⁴தே ஸதி பிதர: க்வ க³த இத்யத்ர ரக்ஷகாணாம்ʼ மத்⁴யே மஹாந் கலஹோ ஜாத:|
19 Herodes ordenou que fosse feita uma busca completa por ele. Não conseguindo encontrá-lo, interrogou os guardas e mandou executá-los. Depois disso, Herodes partiu da Judeia e foi passar algum tempo em Cesareia.
20 ஹேரோத்³ ப³ஹு ம்ருʼக³யித்வா தஸ்யோத்³தே³ஸே² ந ப்ராப்தே ஸதி ரக்ஷகாந் ஸம்ʼப்ருʼச்ச்²ய தேஷாம்ʼ ப்ராணாந் ஹந்தும் ஆதி³ஷ்டவாந்|
20 O rei Herodes estava muito irado com o povo de Tiro e Sidom. Assim, as duas cidades se uniram na tentativa de se reconciliar com o rei, pois dependiam de suas terras para obter alimento. Então, tendo conquistado o apoio de Blasto, assistente pessoal do rei,
21 பஸ்²சாத் ஸ யிஹூதீ³யப்ரதே³ஸா²த் கைஸரியாநக³ரம்ʼ க³த்வா தத்ராவாதிஷ்ட²த்|
21 conseguiram uma audiência. No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso para eles.
22 ஸோரஸீதோ³நதே³ஸ²யோ ர்லோகேப்⁴யோ ஹேரோதி³ யுயுத்ஸௌ ஸதி தே ஸர்வ்வ ஏகமந்த்ரணா: ஸந்தஸ்தஸ்ய ஸமீப உபஸ்தா²ய ல்வாஸ்தநாமாநம்ʼ தஸ்ய வஸ்த்ரக்³ருʼஹாதீ⁴ஸ²ம்ʼ ஸஹாயம்ʼ க்ருʼத்வா ஹேரோதா³ ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸந்தி⁴ம்ʼ ப்ரார்த²யந்த யதஸ்தஸ்ய ராஜ்ஞோ தே³ஸே²ந தேஷாம்ʼ தே³ஸீ²யாநாம்ʼ ப⁴ரணம் அப⁴வத்ம்ʼ
22 O povo o ovacionava, gritando: “É a voz de um deus, e não de um homem!”.
23 அத: குத்ரசிந் நிருபிததி³நே ஹேரோத்³ ராஜகீயம்ʼ பரிச்ச²த³ம்ʼ பரிதா⁴ய ஸிம்ʼஹாஸநே ஸமுபவிஸ்²ய தாந் ப்ரதி கதா²ம் உக்தவாந்|
23 No mesmo instante, um anjo do Senhor feriu Herodes com uma enfermidade, pois ele não ofereceu a glória a Deus. Foi comido por vermes e morreu.
24 ததோ லோகா உச்சை:காரம்ʼ ப்ரத்யவத³ந், ஏஷ மநுஜரவோ ந ஹி, ஈஸ்²வரீயரவ:|
24 Enquanto isso, a palavra de Deus continuava a se espalhar, e havia muitos novos convertidos.
25 ததா³ ஹேரோத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய ஸம்மாநம்ʼ நாகரோத்; தஸ்மாத்³தே⁴தோ: பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தோ ஹடா²த் தம்ʼ ப்ராஹரத் தேநைவ ஸ கீடை: க்ஷீண: ஸந் ப்ராணாந் அஜஹாத்| கிந்த்வீஸ்²வரஸ்ய கதா² தே³ஸ²ம்ʼ வ்யாப்ய ப்ரப³லாப⁴வத்| தத: பரம்ʼ ப³ர்ணப்³பா³ஸௌ²லௌ யஸ்ய கர்ம்மணோ பா⁴ரம்ʼ ப்ராப்நுதாம்ʼ தாப்⁴யாம்ʼ தஸ்மிந் ஸம்பாதி³தே ஸதி மார்கநாம்நா விக்²யாதோ யோ யோஹந் தம்ʼ ஸங்கி³நம்ʼ க்ருʼத்வா யிரூஸா²லம்நக³ராத் ப்ரத்யாக³தௌ|
25 Quando Barnabé e Saulo terminaram sua missão em Jerusalém, voltaram levando consigo João Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.