Atos 12
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB
1 தஸ்மிந் ஸமயே ஹேரோத்³ராஜோ மண்ட³ல்யா: கியஜ்ஜநேப்⁴யோ து³:க²ம்ʼ தா³தும்ʼ ப்ராரப⁴த்|
1 Por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 விஸே²ஷதோ யோஹந: ஸோத³ரம்ʼ யாகூப³ம்ʼ கரவாலாகா⁴தேந் ஹதவாந்|
2 e matou à espada Tiago, irmão de João.
3 தஸ்மாத்³ யிஹூதீ³யா: ஸந்துஷ்டா அப⁴வந் இதி விஜ்ஞாய ஸ பிதரமபி த⁴ர்த்தும்ʼ க³தவாந்|
3 Vendo que isso agradava aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. {Eram então os dias dos pães ázimos.}
4 ததா³ கிண்வஸூ²ந்யபூபோத்ஸவஸமய உபாதிஷ்டத்; அத உத்ஸவே க³தே ஸதி லோகாநாம்ʼ ஸமக்ஷம்ʼ தம்ʼ ப³ஹிராநேய்யாமீதி மநஸி ஸ்தி²ரீக்ருʼத்ய ஸ தம்ʼ தா⁴ரயித்வா ரக்ஷ்ணார்த²ம் யேஷாம் ஏகைகஸம்ʼகே⁴ சத்வாரோ ஜநா: ஸந்தி தேஷாம்ʼ சதுர்ணாம்ʼ ரக்ஷகஸம்ʼகா⁴நாம்ʼ ஸமீபே தம்ʼ ஸமர்ப்ய காராயாம்ʼ ஸ்தா²பிதவாந்|
4 E, havendo-o prendido, lançou-o na prisão, entregando-o a quatro grupos de quatro soldados cada um para o guardarem, tencionando apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 கிந்தும்ʼ பிதரஸ்ய காராஸ்தி²திகாரணாத் மண்ட³ல்யா லோகா அவிஸ்²ராமம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸமீபே ப்ரார்த²யந்த|
5 Pedro, pois, estava guardado na prisão; mas a igreja orava com insistência a Deus por ele.
6 அநந்தரம்ʼ ஹேரோதி³ தம்ʼ ப³ஹிராநாயிதும்ʼ உத்³யதே ஸதி தஸ்யாம்ʼ ராத்ரௌ பிதரோ ரக்ஷகத்³வயமத்⁴யஸ்தா²நே ஸ்²ருʼங்க²லத்³வயேந ப³த்³த்⁴வ: ஸந் நித்³ரித ஆஸீத், தௌ³வாரிகாஸ்²ச காராயா: ஸம்முகே² திஷ்ட²நதோ த்³வாரம் அரக்ஷிஷு:|
6 Ora quando Herodes estava para apresentá-lo, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, acorrentado com duas cadeias e as sentinelas diante da porta guardavam a prisão.
7 ஏதஸ்மிந் ஸமயே பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தே ஸமுபஸ்தி²தே காரா தீ³ப்திமதீ ஜாதா; தத: ஸ தூ³த: பிதரஸ்ய குக்ஷாவாவாதம்ʼ க்ருʼத்வா தம்ʼ ஜாக³ரயித்வா பா⁴ஷிதவாந் தூர்ணமுத்திஷ்ட²; ததஸ்தஸ்ய ஹஸ்தஸ்த²ஸ்²ருʼங்க²லத்³வயம்ʼ க³லத் பதிதம்ʼ|
7 E eis que sobreveio um anjo do Senhor, e uma luz resplandeceu na prisão; e ele, tocando no lado de Pedro, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 ஸ தூ³தஸ்தமவத³த், ப³த்³த⁴கடி: ஸந் பாத³யோ: பாது³கே அர்பய; தேந ததா² க்ருʼதே ஸதி தூ³தஸ்தம் உக்தவாந் கா³த்ரீயவஸ்த்ரம்ʼ கா³த்ரே நிதா⁴ய மம பஸ்²சாத்³ ஏஹி|
8 Disse-lhe ainda o anjo: Cinge-te e calça as tuas sandálias. E ele o fez. Disse-lhe mais; Cobre-te com a tua capa e segue-me.
9 தத: பிதரஸ்தஸ்ய பஸ்²சாத்³ வ்ரஜந ப³ஹிரக³ச்ச²த், கிந்து தூ³தேந கர்ம்மைதத் க்ருʼதமிதி ஸத்யமஜ்ஞாத்வா ஸ்வப்நத³ர்ஸ²நம்ʼ ஜ்ஞாதவாந்|
9 Pedro, saindo, o seguia, mesmo sem compreender que era real o que se fazia por intermédio de um anjo, julgando que era uma visão.
10 இத்த²ம்ʼ தௌ ப்ரத²மாம்ʼ த்³விதீயாஞ்ச காராம்ʼ லங்கி⁴த்வா யேந லௌஹநிர்ம்மிதத்³வாரேண நக³ரம்ʼ க³ம்யதே தத்ஸமீபம்ʼ ப்ராப்நுதாம்ʼ; ததஸ்தஸ்ய கவாடம்ʼ ஸ்வயம்ʼ முக்தமப⁴வத் ததஸ்தௌ தத்ஸ்தா²நாத்³ ப³ஹி ர்பூ⁴த்வா மார்கை³கஸ்ய ஸீமாம்ʼ யாவத்³ க³தௌ; ததோ(அ)கஸ்மாத் ஸ தூ³த: பிதரம்ʼ த்யக்தவாந்|
10 Depois de terem passado a primeira e a segunda sentinela, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e tendo saído, passaram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 ததா³ ஸ சேதநாம்ʼ ப்ராப்ய கதி²தவாந் நிஜதூ³தம்ʼ ப்ரஹித்ய பரமேஸ்²வரோ ஹேரோதோ³ ஹஸ்தாத்³ யிஹூதீ³யலோகாநாம்ʼ ஸர்வ்வாஸா²யாஸ்²ச மாம்ʼ ஸமுத்³த்⁴ருʼதவாந் இத்யஹம்ʼ நிஸ்²சயம்ʼ ஜ்ஞாதவாந்|
11 Pedro então, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes e de toda a expectativa do povo dos judeus.
12 ஸ விவிச்ய மார்கநாம்ரா விக்²யாதஸ்ய யோஹநோ மாது ர்மரியமோ யஸ்மிந் க்³ருʼஹே ப³ஹவ: ஸம்பூ⁴ய ப்ரார்த²யந்த தந்நிவேஸ²நம்ʼ க³த:|
12 Depois de assim refletir foi à casa de Maria, mãe de João, que tem por sobrenome Marcos, onde muitas pessoas estavam reunidas e oravam.
13 பிதரேண ப³ஹிர்த்³வார ஆஹதே ஸதி ரோதா³நாமா பா³லிகா த்³ரஷ்டும்ʼ க³தா|
13 Quando ele bateu ao portão do pátio, uma criada chamada Rode saiu a escutar;
14 தத: பிதரஸ்ய ஸ்வரம்ʼ ஸ்²ருவா ஸா ஹர்ஷயுக்தா ஸதீ த்³வாரம்ʼ ந மோசயித்வா பிதரோ த்³வாரே திஷ்ட²தீதி வார்த்தாம்ʼ வக்தும் அப்⁴யந்தரம்ʼ தா⁴வித்வா க³தவதீ|
14 e, reconhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu o portão, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava lá fora.
15 தே ப்ராவோசந் த்வமுந்மத்தா ஜாதாஸி கிந்து ஸா முஹுர்முஹுருக்தவதீ ஸத்யமேவைதத்|
15 Eles lhe disseram: Estás louca. Ela, porém, assegurava que assim era. Eles então diziam: É o seu anjo.
16 ததா³ தே கதி²தவந்தஸ்தர்ஹி தஸ்ய தூ³தோ ப⁴வேத்|
16 Mas Pedro continuava a bater, e, quando abriram, viram-no e pasmaram.
17 பிதரோ த்³வாரமாஹதவாந் ஏதஸ்மிந்நந்தரே த்³வாரம்ʼ மோசயித்வா பிதரம்ʼ த்³ருʼஷ்ட்வா விஸ்மயம்ʼ ப்ராப்தா:|
17 Mas ele, acenando-lhes com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 தத: பிதரோ நி:ஸ²ப்³த³ம்ʼ ஸ்தா²தும்ʼ தாந் ப்ரதி ஹஸ்தேந ஸங்கேதம்ʼ க்ருʼத்வா பரமேஸ்²வரோ யேந ப்ரகாரேண தம்ʼ காராயா உத்³த்⁴ருʼத்யாநீதவாந் தஸ்ய வ்ருʼத்தாந்தம்ʼ தாநஜ்ஞாபயத், யூயம்ʼ க³த்வா யாகுப³ம்ʼ ப்⁴ராத்ருʼக³ணஞ்ச வார்த்தாமேதாம்ʼ வத³தேத்யுக்தா ஸ்தா²நாந்தரம்ʼ ப்ரஸ்தி²தவாந்|
18 Logo que amanheceu, houve grande alvoroço entre os soldados sobre o que teria sido feito de Pedro.
19 ப்ரபா⁴தே ஸதி பிதர: க்வ க³த இத்யத்ர ரக்ஷகாணாம்ʼ மத்⁴யே மஹாந் கலஹோ ஜாத:|
19 E Herodes, tendo-o procurado e não o achando, inquiriu as sentinelas e mandou que fossem justiçadas; e descendo da Judéia para Cesaréia, demorou-se ali.
20 ஹேரோத்³ ப³ஹு ம்ருʼக³யித்வா தஸ்யோத்³தே³ஸே² ந ப்ராப்தே ஸதி ரக்ஷகாந் ஸம்ʼப்ருʼச்ச்²ய தேஷாம்ʼ ப்ராணாந் ஹந்தும் ஆதி³ஷ்டவாந்|
20 Ora, Herodes estava muito irritado contra os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele e obtendo a amizade de Blasto, camareiro do rei, pediam paz, porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 பஸ்²சாத் ஸ யிஹூதீ³யப்ரதே³ஸா²த் கைஸரியாநக³ரம்ʼ க³த்வா தத்ராவாதிஷ்ட²த்|
21 Num dia designado, Herodes, vestido de trajes reais, sentou-se no trono e dirigia-lhes a palavra.
22 ஸோரஸீதோ³நதே³ஸ²யோ ர்லோகேப்⁴யோ ஹேரோதி³ யுயுத்ஸௌ ஸதி தே ஸர்வ்வ ஏகமந்த்ரணா: ஸந்தஸ்தஸ்ய ஸமீப உபஸ்தா²ய ல்வாஸ்தநாமாநம்ʼ தஸ்ய வஸ்த்ரக்³ருʼஹாதீ⁴ஸ²ம்ʼ ஸஹாயம்ʼ க்ருʼத்வா ஹேரோதா³ ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸந்தி⁴ம்ʼ ப்ரார்த²யந்த யதஸ்தஸ்ய ராஜ்ஞோ தே³ஸே²ந தேஷாம்ʼ தே³ஸீ²யாநாம்ʼ ப⁴ரணம் அப⁴வத்ம்ʼ
22 E o povo exclamava: É a voz de um deus, e não de um homem.
23 அத: குத்ரசிந் நிருபிததி³நே ஹேரோத்³ ராஜகீயம்ʼ பரிச்ச²த³ம்ʼ பரிதா⁴ய ஸிம்ʼஹாஸநே ஸமுபவிஸ்²ய தாந் ப்ரதி கதா²ம் உக்தவாந்|
23 No mesmo instante o anjo do Senhor o feriu, porque não deu glória a Deus; e, comido de vermes, expirou.
24 ததோ லோகா உச்சை:காரம்ʼ ப்ரத்யவத³ந், ஏஷ மநுஜரவோ ந ஹி, ஈஸ்²வரீயரவ:|
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 ததா³ ஹேரோத்³ ஈஸ்²வரஸ்ய ஸம்மாநம்ʼ நாகரோத்; தஸ்மாத்³தே⁴தோ: பரமேஸ்²வரஸ்ய தூ³தோ ஹடா²த் தம்ʼ ப்ராஹரத் தேநைவ ஸ கீடை: க்ஷீண: ஸந் ப்ராணாந் அஜஹாத்| கிந்த்வீஸ்²வரஸ்ய கதா² தே³ஸ²ம்ʼ வ்யாப்ய ப்ரப³லாப⁴வத்| தத: பரம்ʼ ப³ர்ணப்³பா³ஸௌ²லௌ யஸ்ய கர்ம்மணோ பா⁴ரம்ʼ ப்ராப்நுதாம்ʼ தாப்⁴யாம்ʼ தஸ்மிந் ஸம்பாதி³தே ஸதி மார்கநாம்நா விக்²யாதோ யோ யோஹந் தம்ʼ ஸங்கி³நம்ʼ க்ருʼத்வா யிரூஸா²லம்நக³ராத் ப்ரத்யாக³தௌ|
25 Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando consigo a João, que tem por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.