Apocalipse 7
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC
1 அநந்தரம்ʼ சத்வாரோ தி³வ்யதூ³தா மயா த்³ருʼஷ்டா:, தே ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சதுர்ஷு கோணேஷு திஷ்ட²நத: ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ ஸமுத்³ரே வ்ருʼக்ஷேஷு ச வாயு ர்யதா² ந வஹேத் ததா² ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சதுரோ வாயூந் தா⁴ரயந்தி|
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 அநந்தரம்ʼ ஸூர்ய்யோத³யஸ்தா²நாத்³ உத்³யந் அபர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட: ஸோ(அ)மரேஸ்²வரஸ்ய முத்³ராம்ʼ தா⁴ரயதி, யேஷு சர்துஷு தூ³தேஷு ப்ருʼதி²வீஸமுத்³ரயோ ர்ஹிம்ʼஸநஸ்ய பா⁴ரோ த³த்தஸ்தாந் ஸ உச்சைரித³ம்ʼ அவத³த்|
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 ஈஸ்²வரஸ்ய தா³ஸா யாவத்³ அஸ்மாபி⁴ ர்பா⁴லேஷு முத்³ரயாங்கிதா ந ப⁴விஷ்யந்தி தாவத் ப்ருʼதி²வீ ஸமுத்³ரோ தரவஸ்²ச யுஷ்மாபி⁴ ர்ந ஹிம்ʼஸ்யந்தாம்ʼ|
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 தத: பரம்ʼ முத்³ராங்கிதலோகாநாம்ʼ ஸம்ʼக்²யா மயாஸ்²ராவி| இஸ்ராயேல: ஸர்வ்வவம்ʼஸா²ीயாஸ்²சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸஹஸ்ராதி⁴கலக்ஷலோகா முத்³ரயாங்கிதா அப⁴வந்,
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 அர்த²தோ யிஹூதா³வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி ரூபே³ணவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி கா³த³வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 ஆஸே²ரவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி நப்தாலிவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி மிநஸி²வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 ஸி²மியோநவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி லேவிவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி இஷாக²ரவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 ஸிபூ³லூநவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி யூஷப²வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி பி³ந்யாமீநவம்ʼஸே² ச த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி லோகா முத்³ராங்கிதா:|
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 தத: பரம்ʼ ஸர்வ்வஜாதீயாநாம்ʼ ஸர்வ்வவம்ʼஸீ²யாநாம்ʼ ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாநாம்ʼ ஸர்வ்வபா⁴ஷாவாதி³நாஞ்ச மஹாலோகாரண்யம்ʼ மயா த்³ருʼஷ்டம்ʼ, தாந் க³ணயிதும்ʼ கேநாபி ந ஸ²க்யம்ʼ, தே ச ஸு²ப்⁴ரபரிச்ச²த³பரிஹிதா: ஸந்த: கரைஸ்²ச தாலவ்ருʼந்தாநி வஹந்த: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய மேஷஸா²வகஸ்ய சாந்திகே திஷ்ட²ந்தி,
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 உச்சை:ஸ்வரைரித³ம்ʼ கத²யந்தி ச, ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டஸ்ய பரமேஸ²ஸ்ய ந: ஸ்தவ:| ஸ்தவஸ்²ச மேஷவத்ஸஸ்ய ஸம்பூ⁴யாத் த்ராணகாரணாத்|
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 தத: ஸர்வ்வே தூ³தா: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய ப்ராணிசதுஷ்டயஸ்ய ச பரிதஸ்திஷ்ட²ந்த: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே ந்யூப்³ஜீபூ⁴யேஸ்²வரம்ʼ ப்ரணம்ய வத³ந்தி,
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 ததா²ஸ்து த⁴ந்யவாத³ஸ்²ச தேஜோ ஜ்ஞாநம்ʼ ப்ரஸ²ம்ʼஸநம்ʼ| ஸௌ²ர்ய்யம்ʼ பராக்ரமஸ்²சாபி ஸ²க்திஸ்²ச ஸர்வ்வமேவ தத்| வர்த்ததாமீஸ்²வரே(அ)ஸ்மாகம்ʼ நித்யம்ʼ நித்யம்ʼ ததா²ஸ்த்விதி|
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 தத: பரம்ʼ தேஷாம்ʼ ப்ராசீநாநாம் ஏகோ ஜநோ மாம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்ய ஜகா³த³ ஸு²ப்⁴ரபரிச்ச²த³பரிஹிதா இமே கே? குதோ வாக³தா:?
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 ததோ மயோக்தம்ʼ ஹே மஹேச்ச² ப⁴வாநேவ தத் ஜாநாதி| தேந கதி²தம்ʼ, இமே மஹாக்லேஸ²மத்⁴யாத்³ ஆக³த்ய மேेஷஸா²வகஸ்ய ருதி⁴ரேண ஸ்வீயபரிச்ச²தா³ந் ப்ரக்ஷாலிதவந்த: ஸு²க்லீக்ருʼதவந்தஸ்²ச|
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 தத்காரணாத் த ஈஸ்²வரஸ்ய ஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே திஷ்ட²ந்தோ தி³வாராத்ரம்ʼ தஸ்ய மந்தி³ரே தம்ʼ ஸேவந்தே ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டோ ஜநஸ்²ச தாந் அதி⁴ஸ்தா²ஸ்யதி|
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 தேஷாம்ʼ க்ஷுதா⁴ பிபாஸா வா புந ர்ந ப⁴விஷ்யதி ரௌத்³ரம்ʼ கோப்யுத்தாபோ வா தேஷு ந நிபதிஷ்யதி,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 யத: ஸிம்ʼஹாஸநாதி⁴ஷ்டா²நகாரீ மேஷஸா²வகஸ்தாந் சாரயிஷ்யதி, அம்ருʼததோயாநாம்ʼ ப்ரஸ்ரவணாநாம்ʼ ஸந்நிதி⁴ம்ʼ தாந் க³மயிஷ்யதி ச, ஈஸ்²வரோ(அ)பி தேஷாம்ʼ நயநப்⁴ய: ஸர்வ்வமஸ்²ரு ப்ரமார்க்ஷ்யதி|
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.