Apocalipse 7

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs BKJ

Sair da comparação
1 அநந்தரம்ʼ சத்வாரோ தி³வ்யதூ³தா மயா த்³ருʼஷ்டா​:, தே ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சதுர்ஷு கோணேஷு திஷ்ட²நத​: ப்ருʼதி²வ்யாம்ʼ ஸமுத்³ரே வ்ருʼக்ஷேஷு ச வாயு ர்யதா² ந வஹேத் ததா² ப்ருʼதி²வ்யாஸ்²சதுரோ வாயூந் தா⁴ரயந்தி|
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 அநந்தரம்ʼ ஸூர்ய்யோத³யஸ்தா²நாத்³ உத்³யந் அபர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட​: ஸோ(அ)மரேஸ்²வரஸ்ய முத்³ராம்ʼ தா⁴ரயதி, யேஷு சர்துஷு தூ³தேஷு ப்ருʼதி²வீஸமுத்³ரயோ ர்ஹிம்ʼஸநஸ்ய பா⁴ரோ த³த்தஸ்தாந் ஸ உச்சைரித³ம்ʼ அவத³த்|
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 ஈஸ்²வரஸ்ய தா³ஸா யாவத்³ அஸ்மாபி⁴ ர்பா⁴லேஷு முத்³ரயாங்கிதா ந ப⁴விஷ்யந்தி தாவத் ப்ருʼதி²வீ ஸமுத்³ரோ தரவஸ்²ச யுஷ்மாபி⁴ ர்ந ஹிம்ʼஸ்யந்தாம்ʼ|
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 தத​: பரம்ʼ முத்³ராங்கிதலோகாநாம்ʼ ஸம்ʼக்²யா மயாஸ்²ராவி| இஸ்ராயேல​: ஸர்வ்வவம்ʼஸா²ीயாஸ்²சதுஸ்²சத்வாரிம்ʼஸ²த்ஸஹஸ்ராதி⁴கலக்ஷலோகா முத்³ரயாங்கிதா அப⁴வந்,
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 அர்த²தோ யிஹூதா³வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி ரூபே³ணவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி கா³த³வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 ஆஸே²ரவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி நப்தாலிவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி மிநஸி²வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 ஸி²மியோநவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி லேவிவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி இஷாக²ரவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 ஸிபூ³லூநவம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி யூஷப²வம்ʼஸே² த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி பி³ந்யாமீநவம்ʼஸே² ச த்³வாத³ஸ²ஸஹஸ்ராணி லோகா முத்³ராங்கிதா​:|
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 தத​: பரம்ʼ ஸர்வ்வஜாதீயாநாம்ʼ ஸர்வ்வவம்ʼஸீ²யாநாம்ʼ ஸர்வ்வதே³ஸீ²யாநாம்ʼ ஸர்வ்வபா⁴ஷாவாதி³நாஞ்ச மஹாலோகாரண்யம்ʼ மயா த்³ருʼஷ்டம்ʼ, தாந் க³ணயிதும்ʼ கேநாபி ந ஸ²க்யம்ʼ, தே ச ஸு²ப்⁴ரபரிச்ச²த³பரிஹிதா​: ஸந்த​: கரைஸ்²ச தாலவ்ருʼந்தாநி வஹந்த​: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய மேஷஸா²வகஸ்ய சாந்திகே திஷ்ட²ந்தி,
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 உச்சை​:ஸ்வரைரித³ம்ʼ கத²யந்தி ச, ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டஸ்ய பரமேஸ²ஸ்ய ந​: ஸ்தவ​:| ஸ்தவஸ்²ச மேஷவத்ஸஸ்ய ஸம்பூ⁴யாத் த்ராணகாரணாத்|
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 தத​: ஸர்வ்வே தூ³தா​: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்ய ப்ராசீநவர்க³ஸ்ய ப்ராணிசதுஷ்டயஸ்ய ச பரிதஸ்திஷ்ட²ந்த​: ஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே ந்யூப்³ஜீபூ⁴யேஸ்²வரம்ʼ ப்ரணம்ய வத³ந்தி,
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 ததா²ஸ்து த⁴ந்யவாத³ஸ்²ச தேஜோ ஜ்ஞாநம்ʼ ப்ரஸ²ம்ʼஸநம்ʼ| ஸௌ²ர்ய்யம்ʼ பராக்ரமஸ்²சாபி ஸ²க்திஸ்²ச ஸர்வ்வமேவ தத்| வர்த்ததாமீஸ்²வரே(அ)ஸ்மாகம்ʼ நித்யம்ʼ நித்யம்ʼ ததா²ஸ்த்விதி|
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 தத​: பரம்ʼ தேஷாம்ʼ ப்ராசீநாநாம் ஏகோ ஜநோ மாம்ʼ ஸம்பா⁴ஷ்ய ஜகா³த³ ஸு²ப்⁴ரபரிச்ச²த³பரிஹிதா இமே கே? குதோ வாக³தா​:?
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 ததோ மயோக்தம்ʼ ஹே மஹேச்ச² ப⁴வாநேவ தத் ஜாநாதி| தேந கதி²தம்ʼ, இமே மஹாக்லேஸ²மத்⁴யாத்³ ஆக³த்ய மேेஷஸா²வகஸ்ய ருதி⁴ரேண ஸ்வீயபரிச்ச²தா³ந் ப்ரக்ஷாலிதவந்த​: ஸு²க்லீக்ருʼதவந்தஸ்²ச|
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 தத்காரணாத் த ஈஸ்²வரஸ்ய ஸிம்ʼஹாஸநஸ்யாந்திகே திஷ்ட²ந்தோ தி³வாராத்ரம்ʼ தஸ்ய மந்தி³ரே தம்ʼ ஸேவந்தே ஸிம்ʼஹாஸநோபவிஷ்டோ ஜநஸ்²ச தாந் அதி⁴ஸ்தா²ஸ்யதி|
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 தேஷாம்ʼ க்ஷுதா⁴ பிபாஸா வா புந ர்ந ப⁴விஷ்யதி ரௌத்³ரம்ʼ கோப்யுத்தாபோ வா தேஷு ந நிபதிஷ்யதி,
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 யத​: ஸிம்ʼஹாஸநாதி⁴ஷ்டா²நகாரீ மேஷஸா²வகஸ்தாந் சாரயிஷ்யதி, அம்ருʼததோயாநாம்ʼ ப்ரஸ்ரவணாநாம்ʼ ஸந்நிதி⁴ம்ʼ தாந் க³மயிஷ்யதி ச, ஈஸ்²வரோ(அ)பி தேஷாம்ʼ நயநப்⁴ய​: ஸர்வ்வமஸ்²ரு ப்ரமார்க்ஷ்யதி|
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.