Apocalipse 18
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVT
1 தத³நந்தரம்ʼ ஸ்வர்கா³த்³ அவரோஹந் அபர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட: ஸ மஹாபராக்ரமவிஸி²ஷ்டஸ்தஸ்ய தேஜஸா ச ப்ருʼதி²வீ தீ³ப்தா|
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 ஸ ப³லவதா ஸ்வரேண வாசமிமாம் அகோ⁴ஷயத் பதிதா பதிதா மஹாபா³பி³ல், ஸா பூ⁴தாநாம்ʼ வஸதி: ஸர்வ்வேஷாம் அஸு²ச்யாத்மநாம்ʼ காரா ஸர்வ்வேஷாம் அஸு²சீநாம்ʼ க்⁴ருʼண்யாநாஞ்ச பக்ஷிணாம்ʼ பிஞ்ஜரஸ்²சாப⁴வத்|
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 யத: ஸர்வ்வஜாதீயாஸ்தஸ்யா வ்யபி⁴சாரஜாதாம்ʼ கோபமதி³ராம்ʼ பீதவந்த: ப்ருʼதி²வ்யா ராஜாநஸ்²ச தயா ஸஹ வ்யபி⁴சாரம்ʼ க்ருʼதவந்த: ப்ருʼதி²வ்யா வணிஜஸ்²ச தஸ்யா: ஸுக²போ⁴க³பா³ஹுல்யாத்³ த⁴நாட்⁴யதாம்ʼ க³தவந்த:|
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 தத: பரம்ʼ ஸ்வர்கா³த் மயாபர ஏஷ ரவ: ஸ்²ருத:, ஹே மம ப்ரஜா:, யூயம்ʼ யத் தஸ்யா: பாபாநாம் அம்ʼஸி²நோ ந ப⁴வத தஸ்யா த³ண்டை³ஸ்²ச த³ண்ட³யுக்தா ந ப⁴வத தத³ர்த²ம்ʼ ததோ நிர்க³ச்ச²த|
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 யதஸ்தஸ்யா: பாபாநி க³க³நஸ்பர்ஸா²ந்யப⁴வந் தஸ்யா அத⁴ர்ம்மக்ரியாஸ்²சேஸ்²வரேண ஸம்ʼஸ்ம்ருʼதா:|
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 பராந் ப்ரதி தயா யத்³வத்³ வ்யவஹ்ருʼதம்ʼ தத்³வத் தாம்ʼ ப்ரதி வ்யவஹரத, தஸ்யா: கர்ம்மணாம்ʼ த்³விகு³ணப²லாநி தஸ்யை த³த்த, யஸ்மிந் கம்ʼஸே ஸா பராந் மத்³யம் அபாயயத் தமேவ தஸ்யா: பாநார்த²ம்ʼ த்³விகு³ணமத்³யேந பூரயத|
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 தயா யாத்மஸ்²லாகா⁴ யஸ்²ச ஸுக²போ⁴க³: க்ருʼதஸ்தயோ ர்த்³விகு³ணௌ யாதநாஸோ²கௌ தஸ்யை த³த்த, யத: ஸா ஸ்வகீயாந்த:கரணே வத³தி, ராஜ்ஞீவத்³ உபவிஷ்டாஹம்ʼ நாநாதா² ந ச ஸோ²கவித்|
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 தஸ்மாத்³ தி³வஸ ஏகஸ்மிந் மாரீது³ர்பி⁴க்ஷஸோ²சநை:, ஸா ஸமாப்லோஷ்யதே நாரீ த்⁴யக்ஷ்யதே வஹ்நிநா ச ஸா; யத்³ விசாராதி⁴பஸ்தஸ்யா ப³லவாந் ப்ரபு⁴ரீஸ்²வர:,
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 வ்யபி⁴சாரஸ்தயா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸுக²போ⁴க³ஸ்²ச யை: க்ருʼத:, தே ஸர்வ்வ ஏவ ராஜாநஸ்தத்³தா³ஹதூ⁴மத³ர்ஸ²நாத், ப்ரரோதி³ஷ்யந்தி வக்ஷாம்ʼஸி சாஹநிஷ்யந்தி பா³ஹுபி⁴:|
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 தஸ்யாஸ்தை ர்யாதநாபீ⁴தே ர்தூ³ரே ஸ்தி²த்வேத³முச்யதே, ஹா ஹா பா³பி³ல் மஹாஸ்தா²ந ஹா ப்ரபா⁴வாந்விதே புரி, ஏகஸ்மிந் ஆக³தா த³ண்டே³ விசாராஜ்ஞா த்வதீ³யகா|
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 மேதி³ந்யா வணிஜஸ்²ச தஸ்யா: க்ருʼதே ருத³ந்தி ஸோ²சந்தி ச யதஸ்தேஷாம்ʼ பண்யத்³ரவ்யாணி கேநாபி ந க்ரீயந்தே|
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ப²லத: ஸுவர்ணரௌப்யமணிமுக்தா: ஸூக்ஷ்மவஸ்த்ராணி க்ருʼஷ்ணலோஹிதவாஸாம்ʼஸி பட்டவஸ்த்ராணி ஸிந்தூ³ரவர்ணவாஸாம்ʼஸி சந்த³நாதி³காஷ்டா²நி க³ஜத³ந்தேந மஹார்க⁴காஷ்டே²ந பித்தலலௌஹாப்⁴யாம்ʼ மர்ம்மரப்ரஸ்தரேண வா நிர்ம்மிதாநி ஸர்வ்வவித⁴பாத்ராணி
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 த்வகே³லா தூ⁴ப: ஸுக³ந்தி⁴த்³ரவ்யம்ʼ க³ந்த⁴ரஸோ த்³ராக்ஷாரஸஸ்தைலம்ʼ ஸ²ஸ்யசூர்ணம்ʼ கோ³தூ⁴மோ கா³வோ மேஷா அஸ்²வா ரதா² தா³ஸேயா மநுஷ்யப்ராணாஸ்²சைதாநி பண்யத்³ரவ்யாணி கேநாபி ந க்ரீயந்தே|
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 தவ மநோ(அ)பி⁴லாஷஸ்ய ப²லாநாம்ʼ ஸமயோ க³த:, த்வத்தோ தூ³ரீக்ருʼதம்ʼ யத்³யத் ஸோ²ப⁴நம்ʼ பூ⁴ஷணம்ʼ தவ, கதா³சந தது³த்³தே³ஸோ² ந புந ர்லப்ஸ்யதே த்வயா|
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 தத்³விக்ரேதாரோ யே வணிஜஸ்தயா த⁴நிநோ ஜாதாஸ்தே தஸ்யா யாதநாயா ப⁴யாத்³ தூ³ரே திஷ்ட²நதோ ரோதி³ஷ்யந்தி ஸோ²சந்தஸ்²சேத³ம்ʼ க³தி³ஷ்யந்தி
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 ஹா ஹா மஹாபுரி, த்வம்ʼ ஸூக்ஷ்மவஸ்த்ரை: க்ருʼஷ்ணலோஹிதவஸ்த்ரை: ஸிந்தூ³ரவர்ணவாஸோபி⁴ஸ்²சாச்சா²தி³தா ஸ்வர்ணமணிமுக்தாபி⁴ரலங்க்ருʼதா சாஸீ:,
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 கிந்த்வேகஸ்மிந் த³ண்டே³ ஸா மஹாஸம்பத்³ லுப்தா| அபரம்ʼ போதாநாம்ʼ கர்ணதா⁴ரா: ஸமூूஹலோகா நாவிகா: ஸமுத்³ரவ்யவஸாயிநஸ்²ச ஸர்வ்வே
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 தூ³ரே திஷ்ட²ந்தஸ்தஸ்யா தா³ஹஸ்ய தூ⁴மம்ʼ நிரீக்ஷமாணா உச்சை:ஸ்வரேண வத³ந்தி தஸ்யா மஹாநக³ர்ய்யா: கிம்ʼ துல்யம்ʼ?
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 அபரம்ʼ ஸ்வஸி²ர:ஸு ம்ருʼத்திகாம்ʼ நிக்ஷிப்ய தே ருத³ந்த: ஸோ²சந்தஸ்²சோச்சை:ஸ்வரேணேத³ம்ʼ வத³ந்தி ஹா ஹா யஸ்யா மஹாபுர்ய்யா பா³ஹுல்யத⁴நகாரணாத், ஸம்பத்தி: ஸஞ்சிதா ஸர்வ்வை: ஸாமுத்³ரபோதநாயகை:, ஏகஸ்மிந்நேவ த³ண்டே³ ஸா ஸம்பூர்ணோச்சி²ந்நதாம்ʼ க³தா|
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 ஹே ஸ்வர்க³வாஸிந: ஸர்வ்வே பவித்ரா: ப்ரேரிதாஸ்²ச ஹே| ஹே பா⁴விவாதி³நோ யூயம்ʼ க்ருʼதே தஸ்யா: ப்ரஹர்ஷத| யுஷ்மாகம்ʼ யத் தயா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யோ விவாத³: புராப⁴வத்| த³ண்ட³ம்ʼ ஸமுசிதம்ʼ தஸ்ய தஸ்யை வ்யதரதீ³ஸ்²வர:||
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 அநந்தரம் ஏகோ ப³லவாந் தூ³தோ ப்³ருʼஹத்பேஷணீப்ரஸ்தரதுல்யம்ʼ பாஷாணமேகம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா ஸமுத்³ரே நிக்ஷிப்ய கதி²தவாந், ஈத்³ருʼக்³ப³லப்ரகாஸே²ந பா³பி³ல் மஹாநக³ரீ நிபாதயிஷ்யதே ததஸ்தஸ்யா உத்³தே³ஸ²: புந ர்ந லப்ஸ்யதே|
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 வல்லகீவாதி³நாம்ʼ ஸ²ப்³த³ம்ʼ புந ர்ந ஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி| கா³தா²காநாஞ்ச ஸ²ப்³தோ³ வா வம்ʼஸீ²தூர்ய்யாதி³வாதி³நாம்ʼ| ஸி²ல்பகர்ம்மகர: கோ (அ)பி புந ர்ந த்³ரக்ஷ்யதே த்வயி| பேஷணீப்ரஸ்தரத்⁴வாந: புந ர்ந ஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி|
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 தீ³பஸ்யாபி ப்ரபா⁴ தத்³வத் புந ர்ந த்³ரக்ஷ்யதே த்வயி| ந கந்யாவரயோ: ஸ²ப்³த³: புந: ஸம்ʼஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி| யஸ்மாந்முக்²யா: ப்ருʼதி²வ்யா யே வணிஜஸ்தே(அ)ப⁴வந் தவ| யஸ்மாச்ச ஜாதய: ஸர்வ்வா மோஹிதாஸ்தவ மாயயா|
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 பா⁴விவாதி³பவித்ராணாம்ʼ யாவந்தஸ்²ச ஹதா பு⁴வி| ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸோ²ணிதம்ʼ தேஷாம்ʼ ப்ராப்தம்ʼ ஸர்வ்வம்ʼ தவாந்தரே||
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.