Apocalipse 18
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB
1 தத³நந்தரம்ʼ ஸ்வர்கா³த்³ அவரோஹந் அபர ஏகோ தூ³தோ மயா த்³ருʼஷ்ட: ஸ மஹாபராக்ரமவிஸி²ஷ்டஸ்தஸ்ய தேஜஸா ச ப்ருʼதி²வீ தீ³ப்தா|
1 Depois destas coisas vi descer do céu outro anjo que tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 ஸ ப³லவதா ஸ்வரேண வாசமிமாம் அகோ⁴ஷயத் பதிதா பதிதா மஹாபா³பி³ல், ஸா பூ⁴தாநாம்ʼ வஸதி: ஸர்வ்வேஷாம் அஸு²ச்யாத்மநாம்ʼ காரா ஸர்வ்வேஷாம் அஸு²சீநாம்ʼ க்⁴ருʼண்யாநாஞ்ச பக்ஷிணாம்ʼ பிஞ்ஜரஸ்²சாப⁴வத்|
2 E ele clamou com voz forte, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, e se tornou morada de demônios, e guarida de todo espírito imundo, e guarida de toda ave imunda e detestável.
3 யத: ஸர்வ்வஜாதீயாஸ்தஸ்யா வ்யபி⁴சாரஜாதாம்ʼ கோபமதி³ராம்ʼ பீதவந்த: ப்ருʼதி²வ்யா ராஜாநஸ்²ச தயா ஸஹ வ்யபி⁴சாரம்ʼ க்ருʼதவந்த: ப்ருʼதி²வ்யா வணிஜஸ்²ச தஸ்யா: ஸுக²போ⁴க³பா³ஹுல்யாத்³ த⁴நாட்⁴யதாம்ʼ க³தவந்த:|
3 Porque todas as nações têm bebido do vinho da ira da sua prostituição, e os reis da terra se prostituíram com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
4 தத: பரம்ʼ ஸ்வர்கா³த் மயாபர ஏஷ ரவ: ஸ்²ருத:, ஹே மம ப்ரஜா:, யூயம்ʼ யத் தஸ்யா: பாபாநாம் அம்ʼஸி²நோ ந ப⁴வத தஸ்யா த³ண்டை³ஸ்²ச த³ண்ட³யுக்தா ந ப⁴வத தத³ர்த²ம்ʼ ததோ நிர்க³ச்ச²த|
4 Ouvi outra voz do céu dizer: Sai dela, povo meu, para que não sejas participante dos sete pecados, e para que não incorras nas suas pragas.
5 யதஸ்தஸ்யா: பாபாநி க³க³நஸ்பர்ஸா²ந்யப⁴வந் தஸ்யா அத⁴ர்ம்மக்ரியாஸ்²சேஸ்²வரேண ஸம்ʼஸ்ம்ருʼதா:|
5 Porque os seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das iniqüidades dela.
6 பராந் ப்ரதி தயா யத்³வத்³ வ்யவஹ்ருʼதம்ʼ தத்³வத் தாம்ʼ ப்ரதி வ்யவஹரத, தஸ்யா: கர்ம்மணாம்ʼ த்³விகு³ணப²லாநி தஸ்யை த³த்த, யஸ்மிந் கம்ʼஸே ஸா பராந் மத்³யம் அபாயயத் தமேவ தஸ்யா: பாநார்த²ம்ʼ த்³விகு³ணமத்³யேந பூரயத|
6 Tornai a dar-lhe como também ela vos tem dado, e retribuí-lhe em dobro conforme as suas obras; no cálice em que vos deu de beber dai-lhe a ela em dobro.
7 தயா யாத்மஸ்²லாகா⁴ யஸ்²ச ஸுக²போ⁴க³: க்ருʼதஸ்தயோ ர்த்³விகு³ணௌ யாதநாஸோ²கௌ தஸ்யை த³த்த, யத: ஸா ஸ்வகீயாந்த:கரணே வத³தி, ராஜ்ஞீவத்³ உபவிஷ்டாஹம்ʼ நாநாதா² ந ச ஸோ²கவித்|
7 Quanto ela se glorificou, e em delícias esteve, tanto lhe dai de tormento e de pranto; pois que ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e de modo algum verei o pranto.
8 தஸ்மாத்³ தி³வஸ ஏகஸ்மிந் மாரீது³ர்பி⁴க்ஷஸோ²சநை:, ஸா ஸமாப்லோஷ்யதே நாரீ த்⁴யக்ஷ்யதே வஹ்நிநா ச ஸா; யத்³ விசாராதி⁴பஸ்தஸ்யா ப³லவாந் ப்ரபு⁴ரீஸ்²வர:,
8 Por isso, num mesmo dia virão as suas pragas, a morte, e o pranto, e a fome; e será consumida no fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 வ்யபி⁴சாரஸ்தயா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸுக²போ⁴க³ஸ்²ச யை: க்ருʼத:, தே ஸர்வ்வ ஏவ ராஜாநஸ்தத்³தா³ஹதூ⁴மத³ர்ஸ²நாத், ப்ரரோதி³ஷ்யந்தி வக்ஷாம்ʼஸி சாஹநிஷ்யந்தி பா³ஹுபி⁴:|
9 E os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em delícias, sobre ela chorarão e prantearão, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 தஸ்யாஸ்தை ர்யாதநாபீ⁴தே ர்தூ³ரே ஸ்தி²த்வேத³முச்யதே, ஹா ஹா பா³பி³ல் மஹாஸ்தா²ந ஹா ப்ரபா⁴வாந்விதே புரி, ஏகஸ்மிந் ஆக³தா த³ண்டே³ விசாராஜ்ஞா த்வதீ³யகா|
10 e, estando de longe por medo do tormento dela, dirão: Ai! ai da grande cidade, Babilônia, a cidade forte! pois numa só hora veio o teu julgamento.
11 மேதி³ந்யா வணிஜஸ்²ச தஸ்யா: க்ருʼதே ருத³ந்தி ஸோ²சந்தி ச யதஸ்தேஷாம்ʼ பண்யத்³ரவ்யாணி கேநாபி ந க்ரீயந்தே|
11 E sobre ela choram e lamentam os mercadores da terra; porque ninguém compra mais as suas mercadorias:
12 ப²லத: ஸுவர்ணரௌப்யமணிமுக்தா: ஸூக்ஷ்மவஸ்த்ராணி க்ருʼஷ்ணலோஹிதவாஸாம்ʼஸி பட்டவஸ்த்ராணி ஸிந்தூ³ரவர்ணவாஸாம்ʼஸி சந்த³நாதி³காஷ்டா²நி க³ஜத³ந்தேந மஹார்க⁴காஷ்டே²ந பித்தலலௌஹாப்⁴யாம்ʼ மர்ம்மரப்ரஸ்தரேண வா நிர்ம்மிதாநி ஸர்வ்வவித⁴பாத்ராணி
12 mercadorias de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho fino, de púrpura, de seda e de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, e todo objeto de marfim, de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 த்வகே³லா தூ⁴ப: ஸுக³ந்தி⁴த்³ரவ்யம்ʼ க³ந்த⁴ரஸோ த்³ராக்ஷாரஸஸ்தைலம்ʼ ஸ²ஸ்யசூர்ணம்ʼ கோ³தூ⁴மோ கா³வோ மேஷா அஸ்²வா ரதா² தா³ஸேயா மநுஷ்யப்ராணாஸ்²சைதாநி பண்யத்³ரவ்யாணி கேநாபி ந க்ரீயந்தே|
13 e canela, especiarias, perfume, mirra e incenso; e vinho, azeite, flor de farinha e trigo; e gado, ovelhas, cavalos e carros; e escravos, e até almas de homens.
14 தவ மநோ(அ)பி⁴லாஷஸ்ய ப²லாநாம்ʼ ஸமயோ க³த:, த்வத்தோ தூ³ரீக்ருʼதம்ʼ யத்³யத் ஸோ²ப⁴நம்ʼ பூ⁴ஷணம்ʼ தவ, கதா³சந தது³த்³தே³ஸோ² ந புந ர்லப்ஸ்யதே த்வயா|
14 Também os frutos que a tua alma cobiçava foram-se de ti; e todas as coisas delicadas e suntuosas se foram de ti, e nunca mais se acharão.
15 தத்³விக்ரேதாரோ யே வணிஜஸ்தயா த⁴நிநோ ஜாதாஸ்தே தஸ்யா யாதநாயா ப⁴யாத்³ தூ³ரே திஷ்ட²நதோ ரோதி³ஷ்யந்தி ஸோ²சந்தஸ்²சேத³ம்ʼ க³தி³ஷ்யந்தி
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe por medo do tormento dela, chorando e lamentando,
16 ஹா ஹா மஹாபுரி, த்வம்ʼ ஸூக்ஷ்மவஸ்த்ரை: க்ருʼஷ்ணலோஹிதவஸ்த்ரை: ஸிந்தூ³ரவர்ணவாஸோபி⁴ஸ்²சாச்சா²தி³தா ஸ்வர்ணமணிமுக்தாபி⁴ரலங்க்ருʼதா சாஸீ:,
16 dizendo: Ai! ai da grande cidade, da que estava vestida de linho fino, de púrpura, de escarlata, e adornada com ouro, e pedras preciosas, e pérolas! porque numa só hora foram assoladas tantas riquezas.
17 கிந்த்வேகஸ்மிந் த³ண்டே³ ஸா மஹாஸம்பத்³ லுப்தா| அபரம்ʼ போதாநாம்ʼ கர்ணதா⁴ரா: ஸமூूஹலோகா நாவிகா: ஸமுத்³ரவ்யவஸாயிநஸ்²ச ஸர்வ்வே
17 E todo piloto, e todo o que navega para qualquer porto e todos os marinheiros, e todos os que trabalham no mar se puseram de longe;
18 தூ³ரே திஷ்ட²ந்தஸ்தஸ்யா தா³ஹஸ்ய தூ⁴மம்ʼ நிரீக்ஷமாணா உச்சை:ஸ்வரேண வத³ந்தி தஸ்யா மஹாநக³ர்ய்யா: கிம்ʼ துல்யம்ʼ?
18 e, contemplando a fumaça do incêndio dela, clamavam: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 அபரம்ʼ ஸ்வஸி²ர:ஸு ம்ருʼத்திகாம்ʼ நிக்ஷிப்ய தே ருத³ந்த: ஸோ²சந்தஸ்²சோச்சை:ஸ்வரேணேத³ம்ʼ வத³ந்தி ஹா ஹா யஸ்யா மஹாபுர்ய்யா பா³ஹுல்யத⁴நகாரணாத், ஸம்பத்தி: ஸஞ்சிதா ஸர்வ்வை: ஸாமுத்³ரபோதநாயகை:, ஏகஸ்மிந்நேவ த³ண்டே³ ஸா ஸம்பூர்ணோச்சி²ந்நதாம்ʼ க³தா|
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamavam, chorando e lamentando, dizendo: Ai! ai da grande cidade, na qual todos os que tinham naus no mar se enriqueceram em razão da sua opulência! porque numa só hora foi assolada.
20 ஹே ஸ்வர்க³வாஸிந: ஸர்வ்வே பவித்ரா: ப்ரேரிதாஸ்²ச ஹே| ஹே பா⁴விவாதி³நோ யூயம்ʼ க்ருʼதே தஸ்யா: ப்ரஹர்ஷத| யுஷ்மாகம்ʼ யத் தயா ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யோ விவாத³: புராப⁴வத்| த³ண்ட³ம்ʼ ஸமுசிதம்ʼ தஸ்ய தஸ்யை வ்யதரதீ³ஸ்²வர:||
20 Exulta sobre ela, ó céu, e vós, santos e apóstolos e profetas; porque Deus vindicou a vossa causa contra ela.
21 அநந்தரம் ஏகோ ப³லவாந் தூ³தோ ப்³ருʼஹத்பேஷணீப்ரஸ்தரதுல்யம்ʼ பாஷாணமேகம்ʼ க்³ருʼஹீத்வா ஸமுத்³ரே நிக்ஷிப்ய கதி²தவாந், ஈத்³ருʼக்³ப³லப்ரகாஸே²ந பா³பி³ல் மஹாநக³ரீ நிபாதயிஷ்யதே ததஸ்தஸ்யா உத்³தே³ஸ²: புந ர்ந லப்ஸ்யதே|
21 Um forte anjo levantou uma pedra, qual uma grande mó, e lançou-a no mar, dizendo: Com igual ímpeto será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 வல்லகீவாதி³நாம்ʼ ஸ²ப்³த³ம்ʼ புந ர்ந ஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி| கா³தா²காநாஞ்ச ஸ²ப்³தோ³ வா வம்ʼஸீ²தூர்ய்யாதி³வாதி³நாம்ʼ| ஸி²ல்பகர்ம்மகர: கோ (அ)பி புந ர்ந த்³ரக்ஷ்யதே த்வயி| பேஷணீப்ரஸ்தரத்⁴வாந: புந ர்ந ஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி|
22 E em ti não se ouvirá mais o som de harpistas, de músicos, de flautistas e de trombeteiros; e nenhum artífice de arte alguma se achará mais em ti; e em ti não mais se ouvirá ruído de mó;
23 தீ³பஸ்யாபி ப்ரபா⁴ தத்³வத் புந ர்ந த்³ரக்ஷ்யதே த்வயி| ந கந்யாவரயோ: ஸ²ப்³த³: புந: ஸம்ʼஸ்²ரோஷ்யதே த்வயி| யஸ்மாந்முக்²யா: ப்ருʼதி²வ்யா யே வணிஜஸ்தே(அ)ப⁴வந் தவ| யஸ்மாச்ச ஜாதய: ஸர்வ்வா மோஹிதாஸ்தவ மாயயா|
23 e luz de candeia não mais brilhará em ti, e voz de noivo e de noiva não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.
24 பா⁴விவாதி³பவித்ராணாம்ʼ யாவந்தஸ்²ச ஹதா பு⁴வி| ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸோ²ணிதம்ʼ தேஷாம்ʼ ப்ராப்தம்ʼ ஸர்வ்வம்ʼ தவாந்தரே||
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.