2 Timóteo 2
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC
1 ஹே மம புத்ர, க்²ரீஷ்டயீஸு²தோ யோ(அ)நுக்³ரஹஸ்தஸ்ய ப³லேந த்வம்ʼ ப³லவாந் ப⁴வ|
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 அபரம்ʼ ப³ஹுபி⁴: ஸாக்ஷிபி⁴: ப்ரமாணீக்ருʼதாம்ʼ யாம்ʼ ஸி²க்ஷாம்ʼ ஸ்²ருதவாநஸி தாம்ʼ விஸ்²வாஸ்யேஷு பரஸ்மை ஸி²க்ஷாதா³நே நிபுணேஷு ச லோகேஷு ஸமர்பய|
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 த்வம்ʼ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யோத்தமோ யோத்³தே⁴வ க்லேஸ²ம்ʼ ஸஹஸ்வ|
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 யோ யுத்³த⁴ம்ʼ கரோதி ஸ ஸாம்ʼஸாரிகே வ்யாபாரே மக்³நோ ந ப⁴வதி கிந்து ஸ்வநியோஜயித்ரே ரோசிதும்ʼ சேஷ்டதே|
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 அபரம்ʼ யோ மல்லை ர்யுத்⁴யதி ஸ யதி³ நியமாநுஸாரேண ந யுத்³த்⁴யதி தர்ஹி கிரீடம்ʼ ந லப்ஸ்யதே|
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 அபரம்ʼ ய: க்ருʼஷீவல: கர்ம்ம கரோதி தேந ப்ரத²மேந ப²லபா⁴கி³நா ப⁴விதவ்யம்ʼ|
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 மயா யது³ச்யதே தத் த்வயா பு³த்⁴யதாம்ʼ யத: ப்ரபு⁴ஸ்துப்⁴யம்ʼ ஸர்வ்வத்ர பு³த்³தி⁴ம்ʼ தா³ஸ்யதி|
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 மம ஸுஸம்ʼவாத³ஸ்ய வசநாநுஸாராத்³ தா³யூத்³வம்ʼஸீ²யம்ʼ ம்ருʼதக³ணமத்⁴யாத்³ உத்தா²பிதஞ்ச யீஸு²ம்ʼ க்²ரீஷ்டம்ʼ ஸ்மர|
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 தத்ஸுஸம்ʼவாத³காரணாத்³ அஹம்ʼ து³ஷ்கர்ம்மேவ ப³ந்த⁴நத³ஸா²பர்ய்யந்தம்ʼ க்லேஸ²ம்ʼ பு⁴ஞ்ஜே கிந்த்வீஸ்²வரஸ்ய வாக்யம் அப³த்³த⁴ம்ʼ திஷ்ட²தி|
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நா யத்³ அநந்தகௌ³ரவஸஹிதம்ʼ பரித்ராணம்ʼ ஜாயதே தத³பி⁴ருசிதை ர்லோகைரபி யத் லப்⁴யேத தத³ர்த²மஹம்ʼ தேஷாம்ʼ நிமித்தம்ʼ ஸர்வ்வாண்யேதாநி ஸஹே|
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 அபரம் ஏஷா பா⁴ரதீ ஸத்யா யதி³ வயம்ʼ தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ம்ரியாமஹே தர்ஹி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஜீவிவ்யாம:, யதி³ ச க்லேஸ²ம்ʼ ஸஹாமஹே தர்ஹி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ராஜத்வமபி கரிஷ்யாமஹே|
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 யதி³ வயம்ʼ தம் அநங்கீ³குர்ம்மஸ்தர்ஹி ஸோ (அ)ஸ்மாநப்யநங்கீ³கரிஷ்யதி|
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 யதி³ வயம்ʼ ந விஸ்²வாஸாமஸ்தர்ஹி ஸ விஸ்²வாஸ்யஸ்திஷ்ட²தி யத: ஸ்வம் அபஹ்நோதும்ʼ ந ஸ²க்நோதி|
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 த்வமேதாநி ஸ்மாரயந் தே யதா² நிஷ்ப²லம்ʼ ஸ்²ரோத்ருʼணாம்ʼ ப்⁴ரம்ʼஸ²ஜநகம்ʼ வாக்³யுத்³த⁴ம்ʼ ந குர்ய்யஸ்ததா² ப்ரபோ⁴: ஸமக்ஷம்ʼ த்³ருʼட⁴ம்ʼ விநீயாதி³ஸ²|
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 அபரம்ʼ த்வம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத் ஸ்வம்ʼ பரீக்ஷிதம் அநிந்த³நீயகர்ம்மகாரிணஞ்ச ஸத்யமதஸ்ய வாக்யாநாம்ʼ ஸத்³விப⁴ஜநே நிபுணஞ்ச த³ர்ஸ²யிதும்ʼ யதஸ்வ|
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 கிந்த்வபவித்ரா அநர்த²ககதா² தூ³ரீகுரு யதஸ்ததா³லம்பி³ந உத்தரோத்தரம் அத⁴ர்ம்மே வர்த்³தி⁴ஷ்யந்தே,
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 தேஷாஞ்ச வாக்யம்ʼ க³லிதக்ஷதவத் க்ஷயவர்த்³த⁴கோ ப⁴விஷ்யதி தேஷாம்ʼ மத்⁴யே ஹுமிநாய: பி²லீதஸ்²சேதிநாமாநௌ த்³வௌ ஜநௌ ஸத்யமதாத்³ ப்⁴ரஷ்டௌ ஜாதௌ,
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 ம்ருʼதாநாம்ʼ புநருத்தி²தி ர்வ்யதீதேதி வத³ந்தௌ கேஷாஞ்சித்³ விஸ்²வாஸம் உத்பாடயதஸ்²ச|
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 ததா²பீஸ்²வரஸ்ய பி⁴த்திமூலம் அசலம்ʼ திஷ்ட²தி தஸ்மிம்ʼஸ்²சேயம்ʼ லிபி ர்முத்³ராங்கிதா வித்³யதே| யதா², ஜாநாதி பரமேஸ²ஸ்து ஸ்வகீயாந் ஸர்வ்வமாநவாந்| அபக³ச்சே²த்³ அத⁴ர்ம்மாச்ச ய: கஸ்²சித் க்²ரீஷ்டநாமக்ருʼத்||
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 கிந்து ப்³ருʼஹந்நிகேதநே கேவல ஸுவர்ணமயாநி ரௌப்யமயாணி ச பா⁴ஜநாநி வித்³யந்த இதி தர்ஹி காஷ்ட²மயாநி ம்ருʼண்மயாந்யபி வித்³யந்தே தேஷாஞ்ச கியந்தி ஸம்மாநாய கியந்தபமாநாய ச ப⁴வந்தி|
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 அதோ யதி³ கஸ்²சித்³ ஏதாத்³ருʼஸே²ப்⁴ய: ஸ்வம்ʼ பரிஷ்கரோதி தர்ஹி ஸ பாவிதம்ʼ ப்ரபோ⁴: கார்ய்யயோக்³யம்ʼ ஸர்வ்வஸத்கார்ய்யாயோபயுக்தம்ʼ ஸம்மாநார்த²கஞ்ச பா⁴ஜநம்ʼ ப⁴விஷ்யதி|
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 யௌவநாவஸ்தா²யா அபி⁴லாஷாஸ்த்வயா பரித்யஜ்யந்தாம்ʼ த⁴ர்ம்மோ விஸ்²வாஸ: ப்ரேம யே ச ஸு²சிமநோபி⁴: ப்ரபு⁴ம் உத்³தி³ஸ்²ய ப்ரார்த²நாம்ʼ குர்வ்வதே தை: ஸார்த்³த⁴ம் ஐக்யபா⁴வஸ்²சைதேஷு த்வயா யத்நோ விதீ⁴யதாம்ʼ|
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 அபரம்ʼ த்வம் அநர்த²காந் அஜ்ஞாநாம்ʼஸ்²ச ப்ரஸ்²நாந் வாக்³யுத்³தோ⁴த்பாத³காந் ஜ்ஞாத்வா தூ³ரீகுரு|
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 யத: ப்ரபோ⁴ ர்தா³ஸேந யுத்³த⁴ம் அகர்த்தவ்யம்ʼ கிந்து ஸர்வ்வாந் ப்ரதி ஸா²ந்தேந ஸி²க்ஷாதா³நேச்சு²கேந ஸஹிஷ்ணுநா ச ப⁴விதவ்யம்ʼ, விபக்ஷாஸ்²ச தேந நம்ரத்வேந சேதிதவ்யா:|
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 ததா² க்ருʼதே யதீ³ஸ்²வர: ஸத்யமதஸ்ய ஜ்ஞாநார்த²ம்ʼ தேப்⁴யோ மந:பரிவர்த்தநரூபம்ʼ வரம்ʼ த³த்³யாத்,
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 தர்ஹி தே யேந ஸ²யதாநேந நிஜாபி⁴லாஷஸாத⁴நாய த்⁴ருʼதாஸ்தஸ்ய ஜாலாத் சேதநாம்ʼ ப்ராப்யோத்³தா⁴ரம்ʼ லப்³து⁴ம்ʼ ஸ²க்ஷ்யந்தி|
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.