2 Timóteo 2

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ஹே மம புத்ர, க்²ரீஷ்டயீஸு²தோ யோ(அ)நுக்³ரஹஸ்தஸ்ய ப³லேந த்வம்ʼ ப³லவாந் ப⁴வ|
1 Tu, pois, meu filho, fortifica-te na graça que há em Cristo Jesus;
2 அபரம்ʼ ப³ஹுபி⁴​: ஸாக்ஷிபி⁴​: ப்ரமாணீக்ருʼதாம்ʼ யாம்ʼ ஸி²க்ஷாம்ʼ ஸ்²ருதவாநஸி தாம்ʼ விஸ்²வாஸ்யேஷு பரஸ்மை ஸி²க்ஷாதா³நே நிபுணேஷு ச லோகேஷு ஸமர்பய|
2 e o que de mim ouviste de muitas testemunhas, transmite-o a homens fiéis, que sejam idôneos para também ensinarem os outros.
3 த்வம்ʼ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யோத்தமோ யோத்³தே⁴வ க்லேஸ²ம்ʼ ஸஹஸ்வ|
3 Sofre comigo como bom soldado de Cristo Jesus.
4 யோ யுத்³த⁴ம்ʼ கரோதி ஸ ஸாம்ʼஸாரிகே வ்யாபாரே மக்³நோ ந ப⁴வதி கிந்து ஸ்வநியோஜயித்ரே ரோசிதும்ʼ சேஷ்டதே|
4 Nenhum soldado em serviço se embaraça com negócios desta vida, a fim de agradar àquele que o alistou para a guerra.
5 அபரம்ʼ யோ மல்லை ர்யுத்⁴யதி ஸ யதி³ நியமாநுஸாரேண ந யுத்³த்⁴யதி தர்ஹி கிரீடம்ʼ ந லப்ஸ்யதே|
5 E também se um atleta lutar nos jogos públicos, não será coroado se não lutar legitimamente.
6 அபரம்ʼ ய​: க்ருʼஷீவல​: கர்ம்ம கரோதி தேந ப்ரத²மேந ப²லபா⁴கி³நா ப⁴விதவ்யம்ʼ|
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a gozar dos frutos.
7 மயா யது³ச்யதே தத் த்வயா பு³த்⁴யதாம்ʼ யத​: ப்ரபு⁴ஸ்துப்⁴யம்ʼ ஸர்வ்வத்ர பு³த்³தி⁴ம்ʼ தா³ஸ்யதி|
7 Considera o que digo, porque o Senhor te dará entendimento em tudo.
8 மம ஸுஸம்ʼவாத³ஸ்ய வசநாநுஸாராத்³ தா³யூத்³வம்ʼஸீ²யம்ʼ ம்ருʼதக³ணமத்⁴யாத்³ உத்தா²பிதஞ்ச யீஸு²ம்ʼ க்²ரீஷ்டம்ʼ ஸ்மர|
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressurgido dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho,
9 தத்ஸுஸம்ʼவாத³காரணாத்³ அஹம்ʼ து³ஷ்கர்ம்மேவ ப³ந்த⁴நத³ஸா²பர்ய்யந்தம்ʼ க்லேஸ²ம்ʼ பு⁴ஞ்ஜே கிந்த்வீஸ்²வரஸ்ய வாக்யம் அப³த்³த⁴ம்ʼ திஷ்ட²தி|
9 pelo qual sofro a ponto de ser preso como malfeitor; mas a palavra de Deus não está presa.
10 க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நா யத்³ அநந்தகௌ³ரவஸஹிதம்ʼ பரித்ராணம்ʼ ஜாயதே தத³பி⁴ருசிதை ர்லோகைரபி யத் லப்⁴யேத தத³ர்த²மஹம்ʼ தேஷாம்ʼ நிமித்தம்ʼ ஸர்வ்வாண்யேதாநி ஸஹே|
10 Por isso, tudo suporto por amor dos eleitos, para que também eles alcancem a salvação que há em Cristo Jesus com glória eterna.
11 அபரம் ஏஷா பா⁴ரதீ ஸத்யா யதி³ வயம்ʼ தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ம்ரியாமஹே தர்ஹி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஜீவிவ்யாம​:, யதி³ ச க்லேஸ²ம்ʼ ஸஹாமஹே தர்ஹி தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ராஜத்வமபி கரிஷ்யாமஹே|
11 Fiel é esta palavra: Se, pois, já morremos com ele, também com ele viveremos;
12 யதி³ வயம்ʼ தம் அநங்கீ³குர்ம்மஸ்தர்ஹி ஸோ (அ)ஸ்மாநப்யநங்கீ³கரிஷ்யதி|
12 se perseveramos, com ele também reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará;
13 யதி³ வயம்ʼ ந விஸ்²வாஸாமஸ்தர்ஹி ஸ விஸ்²வாஸ்யஸ்திஷ்ட²தி யத​: ஸ்வம் அபஹ்நோதும்ʼ ந ஸ²க்நோதி|
13 se somos infiéis, ele permanece fiel; porque não pode negar-se a si mesmo.
14 த்வமேதாநி ஸ்மாரயந் தே யதா² நிஷ்ப²லம்ʼ ஸ்²ரோத்ருʼணாம்ʼ ப்⁴ரம்ʼஸ²ஜநகம்ʼ வாக்³யுத்³த⁴ம்ʼ ந குர்ய்யஸ்ததா² ப்ரபோ⁴​: ஸமக்ஷம்ʼ த்³ருʼட⁴ம்ʼ விநீயாதி³ஸ²|
14 Lembra-lhes estas coisas, conjurando-os diante de Deus que não tenham contendas de palavras, que para nada aproveitam, senão para subverter os ouvintes.
15 அபரம்ʼ த்வம் ஈஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத் ஸ்வம்ʼ பரீக்ஷிதம் அநிந்த³நீயகர்ம்மகாரிணஞ்ச ஸத்யமதஸ்ய வாக்யாநாம்ʼ ஸத்³விப⁴ஜநே நிபுணஞ்ச த³ர்ஸ²யிதும்ʼ யதஸ்வ|
15 Procura apresentar-te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 கிந்த்வபவித்ரா அநர்த²ககதா² தூ³ரீகுரு யதஸ்ததா³லம்பி³ந உத்தரோத்தரம் அத⁴ர்ம்மே வர்த்³தி⁴ஷ்யந்தே,
16 Mas evita as conversas vãs e profanas; porque os que delas usam passarão a impiedade ainda maior,
17 தேஷாஞ்ச வாக்யம்ʼ க³லிதக்ஷதவத் க்ஷயவர்த்³த⁴கோ ப⁴விஷ்யதி தேஷாம்ʼ மத்⁴யே ஹுமிநாய​: பி²லீதஸ்²சேதிநாமாநௌ த்³வௌ ஜநௌ ஸத்யமதாத்³ ப்⁴ரஷ்டௌ ஜாதௌ,
17 e as suas palavras alastrarão como gangrena; entre os quais estão Himeneu e Fileto,
18 ம்ருʼதாநாம்ʼ புநருத்தி²தி ர்வ்யதீதேதி வத³ந்தௌ கேஷாஞ்சித்³ விஸ்²வாஸம் உத்பாடயதஸ்²ச|
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição é já passada, e assim pervertem a fé a alguns.
19 ததா²பீஸ்²வரஸ்ய பி⁴த்திமூலம் அசலம்ʼ திஷ்ட²தி தஸ்மிம்ʼஸ்²சேயம்ʼ லிபி ர்முத்³ராங்கிதா வித்³யதே| யதா², ஜாநாதி பரமேஸ²ஸ்து ஸ்வகீயாந் ஸர்வ்வமாநவாந்| அபக³ச்சே²த்³ அத⁴ர்ம்மாச்ச ய​: கஸ்²சித் க்²ரீஷ்டநாமக்ருʼத்||
19 Todavia o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os seus, e: Aparte-se da injustiça todo aquele que profere o nome do Senhor.
20 கிந்து ப்³ருʼஹந்நிகேதநே கேவல ஸுவர்ணமயாநி ரௌப்யமயாணி ச பா⁴ஜநாநி வித்³யந்த இதி தர்ஹி காஷ்ட²மயாநி ம்ருʼண்மயாந்யபி வித்³யந்தே தேஷாஞ்ச கியந்தி ஸம்மாநாய கியந்தபமாநாய ச ப⁴வந்தி|
20 Ora, numa grande casa, não somente há vasos de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro; e uns, na verdade, para uso honroso, outros, porém, para uso desonroso.
21 அதோ யதி³ கஸ்²சித்³ ஏதாத்³ருʼஸே²ப்⁴ய​: ஸ்வம்ʼ பரிஷ்கரோதி தர்ஹி ஸ பாவிதம்ʼ ப்ரபோ⁴​: கார்ய்யயோக்³யம்ʼ ஸர்வ்வஸத்கார்ய்யாயோபயுக்தம்ʼ ஸம்மாநார்த²கஞ்ச பா⁴ஜநம்ʼ ப⁴விஷ்யதி|
21 Se, pois, alguém se purificar destas coisas, será vaso para honra, santificado e útil ao Senhor, preparado para toda boa obra.
22 யௌவநாவஸ்தா²யா அபி⁴லாஷாஸ்த்வயா பரித்யஜ்யந்தாம்ʼ த⁴ர்ம்மோ விஸ்²வாஸ​: ப்ரேம யே ச ஸு²சிமநோபி⁴​: ப்ரபு⁴ம் உத்³தி³ஸ்²ய ப்ரார்த²நாம்ʼ குர்வ்வதே தை​: ஸார்த்³த⁴ம் ஐக்யபா⁴வஸ்²சைதேஷு த்வயா யத்நோ விதீ⁴யதாம்ʼ|
22 Foge também das paixões da mocidade, e segue a justiça, a fé, o amor, a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 அபரம்ʼ த்வம் அநர்த²காந் அஜ்ஞாநாம்ʼஸ்²ச ப்ரஸ்²நாந் வாக்³யுத்³தோ⁴த்பாத³காந் ஜ்ஞாத்வா தூ³ரீகுரு|
23 E rejeita as questões tolas e desassisadas, sabendo que geram contendas;
24 யத​: ப்ரபோ⁴ ர்தா³ஸேந யுத்³த⁴ம் அகர்த்தவ்யம்ʼ கிந்து ஸர்வ்வாந் ப்ரதி ஸா²ந்தேந ஸி²க்ஷாதா³நேச்சு²கேந ஸஹிஷ்ணுநா ச ப⁴விதவ்யம்ʼ, விபக்ஷாஸ்²ச தேந நம்ரத்வேந சேதிதவ்யா​:|
24 e ao servo do Senhor não convém contender, mas sim ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente;
25 ததா² க்ருʼதே யதீ³ஸ்²வர​: ஸத்யமதஸ்ய ஜ்ஞாநார்த²ம்ʼ தேப்⁴யோ மந​:பரிவர்த்தநரூபம்ʼ வரம்ʼ த³த்³யாத்,
25 corrigindo com mansidão os que resistem, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 தர்ஹி தே யேந ஸ²யதாநேந நிஜாபி⁴லாஷஸாத⁴நாய த்⁴ருʼதாஸ்தஸ்ய ஜாலாத் சேதநாம்ʼ ப்ராப்யோத்³தா⁴ரம்ʼ லப்³து⁴ம்ʼ ஸ²க்ஷ்யந்தி|
26 e que se desprendam dos laços do Diabo {por quem haviam sido presos}, para cumprirem a vontade de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.