2 Coríntios 4
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVT
1 அபரஞ்ச வயம்ʼ கருணாபா⁴ஜோ பூ⁴த்வா யத்³ ஏதத் பரிசாரகபத³ம் அலபா⁴மஹி நாத்ர க்லாம்யாம:,
1 Portanto, visto que Deus, em sua misericórdia, nos deu a tarefa de ministrar nesse novo sistema, nunca desistimos.
2 கிந்து த்ரபாயுக்தாநி ப்ரச்ச²ந்நகர்ம்மாணி விஹாய குடிலதாசரணமகுர்வ்வந்த ஈஸ்²வரீயவாக்யம்ʼ மித்²யாவாக்யைரமிஸ்²ரயந்த: ஸத்யத⁴ர்ம்மஸ்ய ப்ரகாஸ²நேநேஸ்²வரஸ்ய ஸாக்ஷாத் ஸர்வ்வமாநவாநாம்ʼ ஸம்ʼவேத³கோ³சரே ஸ்வாந் ப்ரஸ²ம்ʼஸநீயாந் த³ர்ஸ²யாம:|
2 Rejeitamos todos os atos vergonhosos e métodos dissimulados. Não procuramos enganar ninguém nem distorcemos a palavra de Deus. Em vez disso, dizemos a verdade diante de Deus, e todos que são honestos sabem disso.
3 அஸ்மாபி⁴ ர்கோ⁴ஷித: ஸுஸம்ʼவாதோ³ யதி³ ப்ரச்ச²ந்ந:; ஸ்யாத் தர்ஹி யே விநம்ʼக்ஷ்யந்தி தேஷாமேவ த்³ருʼஷ்டித: ஸ ப்ரச்ச²ந்ந:;
3 Se as boas-novas que anunciamos estão encobertas atrás de um véu, é apenas para aqueles que estão perecendo.
4 யத ஈஸ்²வரஸ்ய ப்ரதிமூர்த்தி ர்ய: க்²ரீஷ்டஸ்தஸ்ய தேஜஸ: ஸுஸம்ʼவாத³ஸ்ய ப்ரபா⁴ யத் தாந் ந தீ³பயேத் தத³ர்த²ம் இஹ லோகஸ்ய தே³வோ(அ)விஸ்²வாஸிநாம்ʼ ஜ்ஞாநநயநம் அந்தீ⁴க்ருʼதவாந் ஏதஸ்யோதா³ஹரணம்ʼ தே ப⁴வந்தி|
4 O deus deste mundo cegou a mente dos que não creem, para que não consigam ver a luz das boas-novas, não entendendo esta mensagem a respeito da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 வயம்ʼ ஸ்வாந் கோ⁴ஷயாம இதி நஹி கிந்து க்²ரீஷ்டம்ʼ யீஸு²ம்ʼ ப்ரபு⁴மேவாஸ்மாம்ʼஸ்²ச யீஸோ²: க்ருʼதே யுஷ்மாகம்ʼ பரிசாரகாந் கோ⁴ஷயாம:|
5 Não andamos por aí falando de nós mesmos, mas proclamamos que Jesus Cristo é Senhor e que nós mesmos somos servos de vocês por causa de Jesus.
6 ய ஈஸ்²வரோ மத்⁴யேதிமிரம்ʼ ப்ரபா⁴ம்ʼ தீ³பநாயாதி³ஸ²த் ஸ யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாஸ்ய ஈஸ்²வரீயதேஜஸோ ஜ்ஞாநப்ரபா⁴யா உத³யார்த²ம் அஸ்மாகம் அந்த:கரணேஷு தீ³பிதவாந்|
6 Pois Deus, que disse: “Haja luz na escuridão”, é quem brilhou em nosso coração, para que conhecêssemos a glória de Deus na face de Jesus Cristo.
7 அபரம்ʼ தத்³ த⁴நம் அஸ்மாபி⁴ ர்ம்ருʼண்மயேஷு பா⁴ஜநேஷு தா⁴ர்ய்யதே யத: ஸாத்³பு⁴தா ஸ²க்தி ர்நாஸ்மாகம்ʼ கிந்த்வீஸ்²வரஸ்யைவேதி ஜ்ஞாதவ்யம்ʼ|
7 Agora nós mesmos somos como vasos frágeis de barro que contêm esse grande tesouro. Assim, fica evidente que esse grande poder vem de Deus, e não de nós.
8 வயம்ʼ பதே³ பதே³ பீட்³யாமஹே கிந்து நாவஸீதா³ம:, வயம்ʼ வ்யாகுலா: ஸந்தோ(அ)பி நிருபாயா ந ப⁴வாம:;
8 De todos os lados somos pressionados por aflições, mas não esmagados. Ficamos perplexos, mas não desesperados.
9 வயம்ʼ ப்ரத்³ராவ்யமாநா அபி ந க்லாம்யாம:, நிபாதிதா அபி ந விநஸ்²யாம:|
9 Somos perseguidos, mas não abandonados. Somos derrubados, mas não destruídos.
10 அஸ்மாகம்ʼ ஸ²ரீரே க்²ரீஷ்டஸ்ய ஜீவநம்ʼ யத் ப்ரகாஸே²த தத³ர்த²ம்ʼ தஸ்மிந் ஸ²ரீரே யீஸோ² ர்மரணமபி தா⁴ரயாம:|
10 Pelo sofrimento, nosso corpo continua a participar da morte de Jesus, para que a vida de Jesus também se manifeste em nosso corpo.
11 யீஸோ² ர்ஜீவநம்ʼ யத்³ அஸ்மாகம்ʼ மர்த்த்யதே³ஹே ப்ரகாஸே²த தத³ர்த²ம்ʼ ஜீவந்தோ வயம்ʼ யீஸோ²: க்ருʼதே நித்யம்ʼ ம்ருʼத்யௌ ஸமர்ப்யாமஹே|
11 Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal.
12 இத்த²ம்ʼ வயம்ʼ ம்ருʼத்யாக்ராந்தா யூயஞ்ச ஜீவநாக்ராந்தா:|
12 Assim, enfrentamos a morte, mas isso resulta em vida para vocês.
13 விஸ்²வாஸகாரணாதே³வ ஸமபா⁴ஷி மயா வச:| இதி யதா² ஸா²ஸ்த்ரே லிகி²தம்ʼ ததை²வாஸ்மாபி⁴ரபி விஸ்²வாஸஜநகம் ஆத்மாநம்ʼ ப்ராப்ய விஸ்²வாஸ: க்ரியதே தஸ்மாச்ச வசாம்ʼஸி பா⁴ஷ்யந்தே|
13 Continuamos a pregar porque temos o mesmo tipo de fé mencionada nas Escrituras: “Cri em Deus, por isso falei”.
14 ப்ரபு⁴ ர்யீஸு² ர்யேநோத்தா²பித: ஸ யீஸு²நாஸ்மாநப்யுத்தா²பயிஷ்யதி யுஷ்மாபி⁴: ஸார்த்³த⁴ம்ʼ ஸ்வஸமீப உபஸ்தா²பயிஷ்யதி ச, வயம் ஏதத் ஜாநீம:|
14 Sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará a ele junto com vocês.
15 அதஏவ யுஷ்மாகம்ʼ ஹிதாய ஸர்வ்வமேவ ப⁴வதி தஸ்மாத்³ ப³ஹூநாம்ʼ ப்ரசுராநுुக்³ரஹப்ராப்தே ர்ப³ஹுலோகாநாம்ʼ த⁴ந்யவாதே³நேஸ்²வரஸ்ய மஹிமா ஸம்யக் ப்ரகாஸி²ஷ்யதே|
15 Tudo isso é para o bem de vocês. E, à medida que a graça alcançar mais pessoas, haverá muitas ações de graças, e Deus receberá cada vez mais glória.
16 ததோ ஹேதோ ர்வயம்ʼ ந க்லாம்யாம: கிந்து பா³ஹ்யபுருஷோ யத்³யபி க்ஷீயதே ததா²ப்யாந்தரிக: புருஷோ தி³நே தி³நே நூதநாயதே|
16 Por isso, nunca desistimos. Ainda que nosso exterior esteja morrendo, nosso interior está sendo renovado a cada dia.
17 க்ஷணமாத்ரஸ்தா²யி யதே³தத் லகி⁴ஷ்ட²ம்ʼ து³:க²ம்ʼ தத்³ அதிபா³ஹுல்யேநாஸ்மாகம் அநந்தகாலஸ்தா²யி க³ரிஷ்ட²ஸுக²ம்ʼ ஸாத⁴யதி,
17 Pois estas aflições pequenas e momentâneas que agora enfrentamos produzem para nós uma glória que pesa mais que todas as angústias e durará para sempre.
18 யதோ வயம்ʼ ப்ரத்யக்ஷாந் விஷயாந் அநுத்³தி³ஸ்²யாப்ரத்யக்ஷாந் உத்³தி³ஸா²ம:| யதோ ஹேதோ: ப்ரத்யக்ஷவிஷயா: க்ஷணமாத்ரஸ்தா²யிந: கிந்த்வப்ரத்யக்ஷா அநந்தகாலஸ்தா²யிந:|
18 Portanto, não olhamos para aquilo que agora podemos ver; em vez disso, fixamos o olhar naquilo que não se pode ver. Pois as coisas que agora vemos logo passarão, mas as que não podemos ver durarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.