1 Tessalonicenses 5
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NTLH
1 ஹே ப்⁴ராதர:, காலாந் ஸமயாம்ʼஸ்²சாதி⁴ யுஷ்மாந் ப்ரதி மம லிக²நம்ʼ நிஷ்ப்ரயோஜநம்ʼ,
1 Irmãos, vocês não precisam que eu lhes escreva a respeito de quando e como essas coisas vão acontecer.
2 யதோ ராத்ரௌ யாத்³ருʼக் தஸ்கரஸ்தாத்³ருʼக் ப்ரபோ⁴ ர்தி³நம் உபஸ்தா²ஸ்யதீதி யூயம்ʼ ஸ்வயமேவ ஸம்யக்³ ஜாநீத²|
2 Pois vocês sabem muito bem que o Dia do Senhor virá como um ladrão, na calada da noite.
3 ஸா²ந்தி ர்நிர்வ்விந்க⁴த்வஞ்ச வித்³யத இதி யதா³ மாநவா வதி³ஷ்யந்தி ததா³ ப்ரஸவவேத³நா யத்³வத்³ க³ர்ப்³பி⁴நீம் உபதிஷ்ட²தி தத்³வத்³ அகஸ்மாத்³ விநாஸ²ஸ்தாந் உபஸ்தா²ஸ்யதி தைருத்³தா⁴ரோ ந லப்ஸ்யதே|
3 Quando as pessoas começarem a dizer: “Tudo está calmo e seguro”, então é que, de repente, a destruição cairá sobre elas. As pessoas não poderão escapar, pois será como uma mulher que está sentindo as dores de parto.
4 கிந்து ஹே ப்⁴ராதர:, யூயம் அந்த⁴காரேணாவ்ருʼதா ந ப⁴வத² தஸ்மாத் தத்³தி³நம்ʼ தஸ்கர இவ யுஷ்மாந் ந ப்ராப்ஸ்யதி|
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, e o Dia do Senhor não deverá pegá-los como um ladrão, que ataca de surpresa.
5 ஸர்வ்வே யூயம்ʼ தீ³ப்தே: ஸந்தாநா தி³வாயாஸ்²ச ஸந்தாநா ப⁴வத² வயம்ʼ நிஸா²வம்ʼஸா²ஸ்திமிரவம்ʼஸா² வா ந ப⁴வாம:|
5 Todos vocês são da luz e do dia. Nós não somos da noite nem da escuridão.
6 அதோ (அ)பரே யதா² நித்³ராக³தா: ஸந்தி தத்³வத்³ அஸ்மாபி⁴ ர்ந ப⁴விதவ்யம்ʼ கிந்து ஜாக³ரிதவ்யம்ʼ ஸசேதநைஸ்²ச ப⁴விதவ்யம்ʼ|
6 Por isso não vamos ficar dormindo, como os outros, mas vamos estar acordados e em nosso perfeito juízo.
7 யே நித்³ராந்தி தே நிஸா²யாமேவ நித்³ராந்தி தே ச மத்தா ப⁴வந்தி தே ரஜந்யாமேவ மத்தா ப⁴வந்தி|
7 Os que dormem dormem de noite, e os que bebem é de noite que ficam bêbados.
8 கிந்து வயம்ʼ தி³வஸஸ்ய வம்ʼஸா² ப⁴வாம:; அதோ (அ)ஸ்மாபி⁴ ர்வக்ஷஸி ப்ரத்யயப்ரேமரூபம்ʼ கவசம்ʼ ஸி²ரஸி ச பரித்ராணாஸா²ரூபம்ʼ ஸி²ரஸ்த்ரம்ʼ பரிதா⁴ய ஸசேதநை ர்ப⁴விதவ்யம்ʼ|
8 Mas nós, que somos do dia, devemos estar em nosso perfeito juízo. Nós devemos usar a fé e o amor como couraça e a nossa esperança de salvação como capacete.
9 யத ஈஸ்²வரோ(அ)ஸ்மாந் க்ரோதே⁴ ந நியுஜ்யாஸ்மாகம்ʼ ப்ரபு⁴நா யீஸு²க்²ரீஷ்டேந பரித்ராணஸ்யாதி⁴காரே நியுुக்தவாந்,
9 Deus não nos escolheu para sofrermos o castigo da sua ira , mas para nos dar a salvação por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
10 ஜாக்³ரதோ நித்³ராக³தா வா வயம்ʼ யத் தேந ப்ரபு⁴நா ஸஹ ஜீவாமஸ்தத³ர்த²ம்ʼ ஸோ(அ)ஸ்மாகம்ʼ க்ருʼதே ப்ராணாந் த்யக்தவாந்|
10 que morreu por nós para podermos viver com ele, tanto se estivermos vivos como se estivermos mortos quando ele vier.
11 அதஏவ யூயம்ʼ யத்³வத் குருத² தத்³வத் பரஸ்பரம்ʼ ஸாந்த்வயத ஸுஸ்தி²ரீகுருத்⁴வஞ்ச|
11 Portanto, animem e ajudem uns aos outros, como vocês têm feito até agora.
12 ஹே ப்⁴ராதர:, யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யே யே ஜநா: பரிஸ்²ரமம்ʼ குர்வ்வந்தி ப்ரபோ⁴ ர்நாம்நா யுஷ்மாந் அதி⁴திஷ்ட²ந்த்யுபதி³ஸ²ந்தி ச தாந் யூயம்ʼ ஸம்மந்யத்⁴வம்ʼ|
12 Irmãos, pedimos a vocês que respeitem aqueles que trabalham entre vocês, isto é, aqueles que foram escolhidos pelo Senhor para guiá-los e ensiná-los.
13 ஸ்வகர்ம்மஹேதுநா ச ப்ரேம்நா தாந் அதீவாத்³ருʼயத்⁴வமிதி மம ப்ரார்த²நா, யூயம்ʼ பரஸ்பரம்ʼ நிர்வ்விரோதா⁴ ப⁴வத|
13 Tratem essas pessoas com o maior respeito e amor, por causa do trabalho que fazem. E vivam em paz uns com os outros.
14 ஹே ப்⁴ராதர:, யுஷ்மாந் விநயாமஹே யூயம் அவிஹிதாசாரிணோ லோகாந் ப⁴ர்த்ஸயத்⁴வம்ʼ, க்ஷுத்³ரமநஸ: ஸாந்த்வயத, து³ர்ப்³ப³லாந் உபகுருத, ஸர்வ்வாந் ப்ரதி ஸஹிஷ்ணவோ ப⁴வத ச|
14 Pedimos a vocês, irmãos, que aconselhem com firmeza os preguiçosos, deem coragem aos tímidos, ajudem os fracos na fé e tenham paciência com todos.
15 அபரம்ʼ கமபி ப்ரத்யநிஷ்டஸ்ய ப²லம் அநிஷ்டம்ʼ கேநாபி யந்ந க்ரியேத தத³ர்த²ம்ʼ ஸாவதா⁴நா ப⁴வத, கிந்து பரஸ்பரம்ʼ ஸர்வ்வாந் மாநவாம்ʼஸ்²ச ப்ரதி நித்யம்ʼ ஹிதாசாரிணோ ப⁴வத|
15 Tomem cuidado para que ninguém pague o mal com o mal. Pelo contrário, procurem em todas as ocasiões fazer o bem uns aos outros e também aos que não são irmãos na fé.
16 ஸர்வ்வதா³நந்த³த|
16 Estejam sempre alegres,
17 நிரந்தரம்ʼ ப்ரார்த²நாம்ʼ குருத்⁴வம்ʼ|
17 orem sempre
18 ஸர்வ்வவிஷயே க்ருʼதஜ்ஞதாம்ʼ ஸ்வீகுருத்⁴வம்ʼ யத ஏததே³வ க்²ரீஷ்டயீஸு²நா யுஷ்மாந் ப்ரதி ப்ரகாஸி²தம் ஈஸ்²வராபி⁴மதம்ʼ|
18 e sejam agradecidos a Deus em todas as ocasiões. Isso é o que Deus quer de vocês por estarem unidos com Cristo Jesus.
19 பவித்ரம் ஆத்மாநம்ʼ ந நிர்வ்வாபயத|
19 Não atrapalhem a ação do Espírito Santo.
20 ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²ம்ʼ நாவஜாநீத|
20 Não desprezem as profecias .
21 ஸர்வ்வாணி பரீக்ஷ்ய யத்³ ப⁴த்³ரம்ʼ ததே³வ தா⁴ரயத|
21 Examinem tudo, fiquem com o que é bom
22 யத் கிமபி பாபரூபம்ʼ ப⁴வதி தஸ்மாத்³ தூ³ரம்ʼ திஷ்ட²த|
22 e evitem todo tipo de mal.
23 ஸா²ந்திதா³யக ஈஸ்²வர: ஸ்வயம்ʼ யுஷ்மாந் ஸம்பூர்ணத்வேந பவித்ராந் கரோது, அபரம் அஸ்மத்ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாக³மநம்ʼ யாவத்³ யுஷ்மாகம் ஆத்மாந: ப்ராணா: ஸ²ரீராணி ச நிகி²லாநி நிர்த்³தோ³ஷத்வேந ரக்ஷ்யந்தாம்ʼ|
23 Que Deus, que nos dá a paz, faça com que vocês sejam completamente dedicados a ele. E que ele conserve o espírito, a alma e o corpo de vocês livres de toda mancha, para o dia em que vier o nosso Senhor Jesus Cristo.
24 யோ யுஷ்மாந் ஆஹ்வயதி ஸ விஸ்²வஸநீயோ(அ)த: ஸ தத் ஸாத⁴யிஷ்யதி|
24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.
25 ஹே ப்⁴ராதர:, அஸ்மாகம்ʼ க்ருʼதே ப்ரார்த²நாம்ʼ குருத்⁴வம்ʼ|
25 Irmãos, lembrem de nós nas suas orações.
26 பவித்ரசும்ப³நேந ஸர்வ்வாந் ப்⁴ராத்ருʼந் ப்ரதி ஸத்குருத்⁴வம்ʼ|
26 Cumprimentem todos os cristãos com um beijo de irmão.
27 பத்ரமித³ம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ பவித்ராணாம்ʼ ப்⁴ராத்ருʼணாம்ʼ ஸ்²ருதிகோ³சரே யுஷ்மாபி⁴: பட்²யதாமிதி ப்ரபோ⁴ ர்நாம்நா யுஷ்மாந் ஸ²பயாமி|
27 Peço com insistência, pela autoridade do Senhor, que esta carta seja lida para todos os irmãos.
28 அஸ்மாகம்ʼ ப்ரபோ⁴ ர்யீஸு²க்²ரீஷ்டஸ்யாநுக்³ரதே யுஷ்மாஸு பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
28 Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.