1 Pedro 5
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs VC
1 க்²ரீஷ்டஸ்ய க்லேஸா²நாம்ʼ ஸாக்ஷீ ப்ரகாஸி²ஷ்யமாணஸ்ய ப்ரதாபஸ்யாம்ʼஸீ² ப்ராசீநஸ்²சாஹம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ப்ராசீநாந் விநீயேத³ம்ʼ வதா³மி|
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யவர்த்தீ ய ஈஸ்²வரஸ்ய மேஷவ்ருʼந்தோ³ யூயம்ʼ தம்ʼ பாலயத தஸ்ய வீக்ஷணம்ʼ குருத ச, ஆவஸ்²யகத்வேந நஹி கிந்து ஸ்வேச்சா²தோ ந வ குலோபே⁴ந கிந்த்விச்சு²கமநஸா|
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 அபரம் அம்ʼஸா²நாம் அதி⁴காரிண இவ ந ப்ரப⁴வத கிந்து வ்ருʼந்த³ஸ்ய த்³ருʼஷ்டாந்தஸ்வரூபா ப⁴வத|
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 தேந ப்ரதா⁴நபாலக உபஸ்தி²தே யூயம் அம்லாநம்ʼ கௌ³ரவகிரீடம்ʼ லப்ஸ்யத்⁴வே|
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 ஹே யுவாந:, யூயமபி ப்ராசீநலோகாநாம்ʼ வஸ்²யா ப⁴வத ஸர்வ்வே ச ஸர்வ்வேஷாம்ʼ வஸீ²பூ⁴ய நம்ரதாப⁴ரணேந பூ⁴ஷிதா ப⁴வத, யத:,ஆத்மாபி⁴மாநிலோகாநாம்ʼ விபக்ஷோ ப⁴வதீஸ்²வர:| கிந்து தேநைவ நம்ரேப்⁴ய: ப்ரஸாதா³த்³ தீ³யதே வர:|
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 அதோ யூயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ப³லவத்கரஸ்யாதோ⁴ நம்ரீபூ⁴ய திஷ்ட²த தேந ஸ உசிதஸமயே யுஷ்மாந் உச்சீகரிஷ்யதி|
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 யூயம்ʼ ஸர்வ்வசிந்தாம்ʼ தஸ்மிந் நிக்ஷிபத யத: ஸ யுஷ்மாந் ப்ரதி சிந்தயதி|
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 யூயம்ʼ ப்ரபு³த்³தா⁴ ஜாக்³ரதஸ்²ச திஷ்ட²த யதோ யுஷ்மாகம்ʼ ப்ரதிவாதீ³ ய: ஸ²யதாந: ஸ க³ர்ஜ்ஜநகாரீ ஸிம்ʼஹ இவ பர்ய்யடந் கம்ʼ க்³ரஸிஷ்யாமீதி ம்ருʼக³யதே,
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 அதோ விஸ்²வாஸே ஸுஸ்தி²ராஸ்திஷ்ட²ந்தஸ்தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யுத்⁴யத, யுஷ்மாகம்ʼ ஜக³ந்நிவாஸிப்⁴ராத்ருʼஷ்வபி தாத்³ருʼஸா²: க்லேஸா² வர்த்தந்த இதி ஜாநீத|
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 க்ஷணிகது³:க²போ⁴கா³த் பரம் அஸ்மப்⁴யம்ʼ க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நா ஸ்வகீயாநந்தகௌ³ரவதா³நார்த²ம்ʼ யோ(அ)ஸ்மாந் ஆஹூதவாந் ஸ ஸர்வ்வாநுக்³ராஹீஸ்²வர: ஸ்வயம்ʼ யுஷ்மாந் ஸித்³தா⁴ந் ஸ்தி²ராந் ஸப³லாந் நிஸ்²சலாம்ʼஸ்²ச கரோது|
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 தஸ்ய கௌ³ரவம்ʼ பராக்ரமஸ்²சாநந்தகாலம்ʼ யாவத்³ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 ய: ஸில்வாநோ (மந்யே) யுஷ்மாகம்ʼ விஸ்²வாஸ்யோ ப்⁴ராதா ப⁴வதி தத்³வாராஹம்ʼ ஸம்ʼக்ஷேபேண லிகி²த்வா யுஷ்மாந் விநீதவாந் யூயஞ்ச யஸ்மிந் அதி⁴திஷ்ட²த² ஸ ஏவேஸ்²வரஸ்ய ஸத்யோ (அ)நுக்³ரஹ இதி ப்ரமாணம்ʼ த³த்தவாந்|
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 யுஷ்மாபி⁴: ஸஹாபி⁴ருசிதா யா ஸமிதி ர்பா³பி³லி வித்³யதே ஸா மம புத்ரோ மார்கஸ்²ச யுஷ்மாந் நமஸ்காரம்ʼ வேத³யதி|
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 யூயம்ʼ ப்ரேமசும்ப³நேந பரஸ்பரம்ʼ நமஸ்குருத| யீஸு²க்²ரீஷ்டாஸ்²ரிதாநாம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸா²ந்தி ர்பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.