1 Pedro 5
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVI
1 க்²ரீஷ்டஸ்ய க்லேஸா²நாம்ʼ ஸாக்ஷீ ப்ரகாஸி²ஷ்யமாணஸ்ய ப்ரதாபஸ்யாம்ʼஸீ² ப்ராசீநஸ்²சாஹம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ப்ராசீநாந் விநீயேத³ம்ʼ வதா³மி|
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 யுஷ்மாகம்ʼ மத்⁴யவர்த்தீ ய ஈஸ்²வரஸ்ய மேஷவ்ருʼந்தோ³ யூயம்ʼ தம்ʼ பாலயத தஸ்ய வீக்ஷணம்ʼ குருத ச, ஆவஸ்²யகத்வேந நஹி கிந்து ஸ்வேச்சா²தோ ந வ குலோபே⁴ந கிந்த்விச்சு²கமநஸா|
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 அபரம் அம்ʼஸா²நாம் அதி⁴காரிண இவ ந ப்ரப⁴வத கிந்து வ்ருʼந்த³ஸ்ய த்³ருʼஷ்டாந்தஸ்வரூபா ப⁴வத|
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 தேந ப்ரதா⁴நபாலக உபஸ்தி²தே யூயம் அம்லாநம்ʼ கௌ³ரவகிரீடம்ʼ லப்ஸ்யத்⁴வே|
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 ஹே யுவாந:, யூயமபி ப்ராசீநலோகாநாம்ʼ வஸ்²யா ப⁴வத ஸர்வ்வே ச ஸர்வ்வேஷாம்ʼ வஸீ²பூ⁴ய நம்ரதாப⁴ரணேந பூ⁴ஷிதா ப⁴வத, யத:,ஆத்மாபி⁴மாநிலோகாநாம்ʼ விபக்ஷோ ப⁴வதீஸ்²வர:| கிந்து தேநைவ நம்ரேப்⁴ய: ப்ரஸாதா³த்³ தீ³யதே வர:|
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 அதோ யூயம் ஈஸ்²வரஸ்ய ப³லவத்கரஸ்யாதோ⁴ நம்ரீபூ⁴ய திஷ்ட²த தேந ஸ உசிதஸமயே யுஷ்மாந் உச்சீகரிஷ்யதி|
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 யூயம்ʼ ஸர்வ்வசிந்தாம்ʼ தஸ்மிந் நிக்ஷிபத யத: ஸ யுஷ்மாந் ப்ரதி சிந்தயதி|
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 யூயம்ʼ ப்ரபு³த்³தா⁴ ஜாக்³ரதஸ்²ச திஷ்ட²த யதோ யுஷ்மாகம்ʼ ப்ரதிவாதீ³ ய: ஸ²யதாந: ஸ க³ர்ஜ்ஜநகாரீ ஸிம்ʼஹ இவ பர்ய்யடந் கம்ʼ க்³ரஸிஷ்யாமீதி ம்ருʼக³யதே,
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 அதோ விஸ்²வாஸே ஸுஸ்தி²ராஸ்திஷ்ட²ந்தஸ்தேந ஸார்த்³த⁴ம்ʼ யுத்⁴யத, யுஷ்மாகம்ʼ ஜக³ந்நிவாஸிப்⁴ராத்ருʼஷ்வபி தாத்³ருʼஸா²: க்லேஸா² வர்த்தந்த இதி ஜாநீத|
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 க்ஷணிகது³:க²போ⁴கா³த் பரம் அஸ்மப்⁴யம்ʼ க்²ரீஷ்டேந யீஸு²நா ஸ்வகீயாநந்தகௌ³ரவதா³நார்த²ம்ʼ யோ(அ)ஸ்மாந் ஆஹூதவாந் ஸ ஸர்வ்வாநுக்³ராஹீஸ்²வர: ஸ்வயம்ʼ யுஷ்மாந் ஸித்³தா⁴ந் ஸ்தி²ராந் ஸப³லாந் நிஸ்²சலாம்ʼஸ்²ச கரோது|
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 தஸ்ய கௌ³ரவம்ʼ பராக்ரமஸ்²சாநந்தகாலம்ʼ யாவத்³ பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 ய: ஸில்வாநோ (மந்யே) யுஷ்மாகம்ʼ விஸ்²வாஸ்யோ ப்⁴ராதா ப⁴வதி தத்³வாராஹம்ʼ ஸம்ʼக்ஷேபேண லிகி²த்வா யுஷ்மாந் விநீதவாந் யூயஞ்ச யஸ்மிந் அதி⁴திஷ்ட²த² ஸ ஏவேஸ்²வரஸ்ய ஸத்யோ (அ)நுக்³ரஹ இதி ப்ரமாணம்ʼ த³த்தவாந்|
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 யுஷ்மாபி⁴: ஸஹாபி⁴ருசிதா யா ஸமிதி ர்பா³பி³லி வித்³யதே ஸா மம புத்ரோ மார்கஸ்²ச யுஷ்மாந் நமஸ்காரம்ʼ வேத³யதி|
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 யூயம்ʼ ப்ரேமசும்ப³நேந பரஸ்பரம்ʼ நமஸ்குருத| யீஸு²க்²ரீஷ்டாஸ்²ரிதாநாம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ ஸா²ந்தி ர்பூ⁴யாத்| ஆமேந்|
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.