1 Coríntios 6
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NAA
1 யுஷ்மாகமேகஸ்ய ஜநஸ்யாபரேண ஸஹ விவாதே³ ஜாதே ஸ பவித்ரலோகை ர்விசாரமகாரயந் கிம் அதா⁴ர்ம்மிகலோகை ர்விசாரயிதும்ʼ ப்ரோத்ஸஹதே?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 ஜக³தோ(அ)பி விசாரணம்ʼ பவித்ரலோகை: காரிஷ்யத ஏதத்³ யூயம்ʼ கிம்ʼ ந ஜாநீத²? அதோ ஜக³த்³ யதி³ யுஷ்மாபி⁴ ர்விசாரயிதவ்யம்ʼ தர்ஹி க்ஷுத்³ரதமவிசாரேஷு யூயம்ʼ கிமஸமர்தா²:?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 தூ³தா அப்யஸ்மாபி⁴ ர்விசாரயிஷ்யந்த இதி கிம்ʼ ந ஜாநீத²? அத ஐஹிகவிஷயா: கிம் அஸ்மாபி⁴ ர்ந விசாரயிதவ்யா ப⁴வேயு:?
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 ஐஹிகவிஷயஸ்ய விசாரே யுஷ்மாபி⁴: கர்த்தவ்யே யே லோகா: ஸமிதௌ க்ஷுத்³ரதமாஸ்த ஏவ நியுஜ்யந்தாம்ʼ|
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 அஹம்ʼ யுஷ்மாந் த்ரபயிதுமிச்ச²ந் வதா³மி ய்ருʼஷ்மந்மத்⁴யே கிமேகோ(அ)பி மநுஷ்யஸ்தாத்³ருʼக்³ பு³த்³தி⁴மாந்நஹி யோ ப்⁴ராத்ருʼவிவாத³விசாரணே ஸமர்த²: ஸ்யாத்?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 கிஞ்சைகோ ப்⁴ராதா ப்⁴ராத்ராந்யேந கிமவிஸ்²வாஸிநாம்ʼ விசாரகாணாம்ʼ ஸாக்ஷாத்³ விவத³தே? யஷ்மந்மத்⁴யே விவாதா³ வித்³யந்த ஏதத³பி யுஷ்மாகம்ʼ தோ³ஷ:|
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 யூயம்ʼ குதோ(அ)ந்யாயஸஹநம்ʼ க்ஷதிஸஹநம்ʼ வா ஸ்²ரேயோ ந மந்யத்⁴வே?
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 கிந்து யூயமபி ப்⁴ராத்ருʼநேவ ப்ரத்யந்யாயம்ʼ க்ஷதிஞ்ச குருத² கிமேதத்?
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 ஈஸ்²வரஸ்ய ராஜ்யே(அ)ந்யாயகாரிணாம்ʼ லோகாநாமதி⁴காரோ நாஸ்த்யேதத்³ யூயம்ʼ கிம்ʼ ந ஜாநீத²? மா வஞ்ச்யத்⁴வம்ʼ, யே வ்யபி⁴சாரிணோ தே³வார்ச்சிந: பாரதா³ரிகா: ஸ்த்ரீவதா³சாரிண: பும்ʼமைது²நகாரிணஸ்தஸ்கரா
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 லோபி⁴நோ மத்³யபா நிந்த³கா உபத்³ராவிணோ வா த ஈஸ்²வரஸ்ய ராஜ்யபா⁴கி³நோ ந ப⁴விஷ்யந்தி|
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 யூயஞ்சைவம்ʼவிதா⁴ லோகா ஆஸ்த கிந்து ப்ரபோ⁴ ர்யீஸோ² ர்நாம்நாஸ்மதீ³ஸ்²வரஸ்யாத்மநா ச யூயம்ʼ ப்ரக்ஷாலிதா: பாவிதா: ஸபுண்யீக்ருʼதாஸ்²ச|
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 மத³ர்த²ம்ʼ ஸர்வ்வம்ʼ த்³ரவ்யம் அப்ரதிஷித்³த⁴ம்ʼ கிந்து ந ஸர்வ்வம்ʼ ஹிதஜநகம்ʼ| மத³ர்த²ம்ʼ ஸர்வ்வமப்ரதிஷித்³த⁴ம்ʼ ததா²ப்யஹம்ʼ கஸ்யாபி த்³ரவ்யஸ்ய வஸீ²க்ருʼதோ ந ப⁴விஷ்யாமி|
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 உத³ராய ப⁴க்ஷ்யாணி ப⁴க்ஷ்யேப்⁴யஸ்²சோத³ரம்ʼ, கிந்து ப⁴க்ஷ்யோத³ரே ஈஸ்²வரேண நாஸ²யிஷ்யேதே; அபரம்ʼ தே³ஹோ ந வ்யபி⁴சாராய கிந்து ப்ரப⁴வே ப்ரபு⁴ஸ்²ச தே³ஹாய|
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 யஸ்²சேஸ்²வர: ப்ரபு⁴முத்தா²பிதவாந் ஸ ஸ்வஸ²க்த்யாஸ்மாநப்யுத்தா²பயிஷ்யதி|
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 யுஷ்மாகம்ʼ யாநி ஸ²ரீராணி தாநி க்²ரீஷ்டஸ்யாங்கா³நீதி கிம்ʼ யூயம்ʼ ந ஜாநீத²? அத: க்²ரீஷ்டஸ்ய யாந்யங்கா³நி தாநி மயாபஹ்ருʼத்ய வேஸ்²யாயா அங்கா³நி கிம்ʼ காரிஷ்யந்தே? தந்ந ப⁴வது|
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 ய: கஸ்²சித்³ வேஸ்²யாயாம் ஆஸஜ்யதே ஸ தயா ஸஹைகதே³ஹோ ப⁴வதி கிம்ʼ யூயமேதந்ந ஜாநீத²? யதோ லிகி²தமாஸ்தே, யதா², தௌ த்³வௌ ஜநாவேகாங்கௌ³ ப⁴விஷ்யத:|
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 மாநவா யாந்யந்யாநி கலுஷாணி குர்வ்வதே தாநி வபு ர்ந ஸமாவிஸ²ந்தி கிந்து வ்யபி⁴சாரிணா ஸ்வவிக்³ரஹஸ்ய விருத்³த⁴ம்ʼ கல்மஷம்ʼ க்ரியதே|
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 மாநவா யாந்யந்யாநி கலுஷாணி குர்வ்வதே தாநி வபு ர்ந ஸமாவிஸ²ந்தி கிந்து வ்யபி⁴சாரிணா ஸ்வவிக்³ரஹஸ்ய விருத்³த⁴ம்ʼ கல்மஷம்ʼ க்ரியதே|
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 யுஷ்மாகம்ʼ யாநி வபூம்ʼஸி தாநி யுஷ்மத³ந்த:ஸ்தி²தஸ்யேஸ்²வரால்லப்³த⁴ஸ்ய பவித்ரஸ்யாத்மநோ மந்தி³ராணி யூயஞ்ச ஸ்வேஷாம்ʼ ஸ்வாமிநோ நாத்⁴வே கிமேதத்³ யுஷ்மாபி⁴ ர்ந ஜ்ஞாயதே?
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 யூயம்ʼ மூல்யேந க்ரீதா அதோ வபுர்மநோப்⁴யாம் ஈஸ்²வரோ யுஷ்மாபி⁴: பூஜ்யதாம்ʼ யத ஈஸ்²வர ஏவ தயோ: ஸ்வாமீ|
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.