1 Coríntios 4
Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NVI
1 லோகா அஸ்மாந் க்²ரீஷ்டஸ்ய பரிசாரகாந் ஈஸ்²வரஸ்ய நிகூ³ட²வாக்யத⁴நஸ்யாத்⁴யக்ஷாம்ʼஸ்²ச மந்யந்தாம்ʼ|
1 Portanto, que todos nos considerem como servos de Cristo e encarregados dos mistérios de Deus.
2 கிஞ்ச த⁴நாத்⁴யக்ஷேண விஸ்²வஸநீயேந ப⁴விதவ்யமேததே³வ லோகை ர்யாச்யதே|
2 O que se requer destes encarregados é que sejam fiéis.
3 அதோ விசாரயத்³பி⁴ ர்யுஷ்மாபி⁴ரந்யை: கைஸ்²சிந் மநுஜை ர்வா மம பரீக்ஷணம்ʼ மயாதீவ லகு⁴ மந்யதே (அ)ஹமப்யாத்மாநம்ʼ ந விசாரயாமி|
3 Pouco me importa ser julgado por vocês ou por qualquer tribunal humano; de fato, nem eu julgo a mim mesmo.
4 மயா கிமப்யபராத்³த⁴மித்யஹம்ʼ ந வேத்³மி கிந்த்வேதேந மம நிரபராத⁴த்வம்ʼ ந நிஸ்²சீயதே ப்ரபு⁴ரேவ மம விசாரயிதாஸ்தி|
4 Embora em nada minha consciência me acuse, nem por isso justifico a mim mesmo; o Senhor é quem me julga.
5 அத உபயுக்தஸமயாத் பூர்வ்வம் அர்த²த: ப்ரபோ⁴ராக³மநாத் பூர்வ்வம்ʼ யுஷ்மாபி⁴ ர்விசாரோ ந க்ரியதாம்ʼ| ப்ரபு⁴ராக³த்ய திமிரேண ப்ரச்ச²ந்நாநி ஸர்வ்வாணி தீ³பயிஷ்யதி மநஸாம்ʼ மந்த்ரணாஸ்²ச ப்ரகாஸ²யிஷ்யதி தஸ்மிந் ஸமய ஈஸ்²வராத்³ ஏகைகஸ்ய ப்ரஸ²ம்ʼஸா ப⁴விஷ்யதி|
5 Portanto, não julguem nada antes da hora devida; esperem até que o Senhor venha. Ele trará à luz o que está oculto nas trevas e manifestará as intenções dos corações. Nessa ocasião, cada um receberá de Deus a sua aprovação.
6 ஹே ப்⁴ராதர: ஸர்வ்வாண்யேதாநி மயாத்மாநம் ஆபல்லவஞ்சோத்³தி³ஸ்²ய கதி²தாநி தஸ்யைதத் காரணம்ʼ யுயம்ʼ யதா² ஸா²ஸ்த்ரீயவிதி⁴மதிக்ரம்ய மாநவம் அதீவ நாத³ரிஷ்யத்⁴ப³ ஈத்த²ஞ்சைகேந வைபரீத்யாத்³ அபரேண ந ஸ்²லாகி⁴ஷ்யத்⁴ப³ ஏதாத்³ருʼஸீ²ம்ʼ ஸி²க்ஷாமாவயோர்த்³ருʼஷ்டாந்தாத் லப்ஸ்யத்⁴வே|
6 Irmãos, apliquei essas coisas a mim e a Apolo por amor a vocês, para que aprendam de nós o que significa: "Não ultrapassem o que está escrito". Assim, ninguém se orgulhe a favor de um homem em detrimento de outro.
7 அபராத் கஸ்த்வாம்ʼ விஸே²ஷயதி? துப்⁴யம்ʼ யந்ந த³த்த தாத்³ருʼஸ²ம்ʼ கிம்ʼ தா⁴ரயஸி? அத³த்தேநேவ த³த்தேந வஸ்துநா குத: ஸ்²லாக⁴ஸே?
7 Pois, quem torna você diferente de qualquer outra pessoa? O que você tem que não tenha recebido? E se o recebeu, por que se orgulha, como se assim não fosse?
8 இதா³நீமேவ யூயம்ʼ கிம்ʼ த்ருʼப்தா லப்³த⁴த⁴நா வா? அஸ்மாஸ்வவித்³யமாநேஷு யூயம்ʼ கிம்ʼ ராஜத்வபத³ம்ʼ ப்ராப்தா:? யுஷ்மாகம்ʼ ராஜத்வம்ʼ மயாபி⁴லஷிதம்ʼ யதஸ்தேந யுஷ்மாபி⁴: ஸஹ வயமபி ராஜ்யாம்ʼஸி²நோ ப⁴விஷ்யாம:|
8 Vocês já têm tudo o que querem! Já se tornaram ricos! Chegaram a ser reis — e sem nós! Como eu gostaria que vocês realmente fossem reis, para que nós também reinássemos com vocês!
9 ப்ரேரிதா வயம்ʼ ஸே²ஷா ஹந்தவ்யாஸ்²சேவேஸ்²வரேண நித³ர்ஸி²தா:| யதோ வயம்ʼ ஸர்வ்வலோகாநாம் அர்த²த: ஸ்வர்கீ³யதூ³தாநாம்ʼ மாநவாநாஞ்ச கௌதுகாஸ்பதா³நி ஜாதா:|
9 Porque me parece que Deus nos colocou a nós, os apóstolos, em último lugar, como condenados à morte. Temo-nos tornado um espetáculo para o mundo, tanto diante de anjos como de homens.
10 க்²ரீஷ்டஸ்ய க்ருʼதே வயம்ʼ மூடா⁴: கிந்து யூயம்ʼ க்²ரீஷ்டேந ஜ்ஞாநிந:, வயம்ʼ து³ர்ப்³ப³லா யூயஞ்ச ஸப³லா:, யூயம்ʼ ஸம்மாநிதா வயஞ்சாபமாநிதா:|
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, mas vocês são sensatos em Cristo! Nós somos fracos, mas vocês são fortes! Vocês são respeitados, mas nós somos desprezados!
11 வயமத்³யாபி க்ஷுதா⁴ர்த்தாஸ்த்ருʼஷ்ணார்த்தா வஸ்த்ரஹீநாஸ்தாடி³தா ஆஸ்²ரமரஹிதாஸ்²ச ஸந்த:
11 Até agora estamos passando fome, sede e necessidade de roupas, estamos sendo tratados brutalmente, não temos residência certa e
12 கர்ம்மணி ஸ்வகராந் வ்யாபாரயந்தஸ்²ச து³:கை²: காலம்ʼ யாபயாம:| க³ர்ஹிதைரஸ்மாபி⁴ராஸீ²: கத்²யதே தூ³ரீக்ருʼதை: ஸஹ்யதே நிந்தி³தை: ப்ரஸாத்³யதே|
12 trabalhamos arduamente com nossas próprias mãos. Quando somos amaldiçoados, abençoamos; quando perseguidos, suportamos;
13 வயமத்³யாபி ஜக³த: ஸம்மார்ஜநீயோக்³யா அவகரா இவ ஸர்வ்வை ர்மந்யாமஹே|
13 quando caluniados, respondemos amavelmente. Até agora nos tornamos a escória da terra, o lixo do mundo.
14 யுஷ்மாந் த்ரபயிதுமஹமேதாநி லிகா²மீதி நஹி கிந்து ப்ரியாத்மஜாநிவ யுஷ்மாந் ப்ரபோ³த⁴யாமி|
14 Não estou tentando envergonhá-los ao escrever estas coisas, mas procuro adverti-los, como a meus filhos amados.
15 யத: க்²ரீஷ்டத⁴ர்ம்மே யத்³யபி யுஷ்மாகம்ʼ த³ஸ²ஸஹஸ்ராணி விநேதாரோ ப⁴வந்தி ததா²பி ப³ஹவோ ஜநகா ந ப⁴வந்தி யதோ(அ)ஹமேவ ஸுஸம்ʼவாதே³ந யீஸு²க்²ரீஷ்டே யுஷ்மாந் அஜநயம்ʼ|
15 Embora possam ter dez mil tutores em Cristo, vocês não têm muitos pais, pois em Cristo Jesus eu mesmo os gerei por meio do evangelho.
16 அதோ யுஷ்மாந் விநயே(அ)ஹம்ʼ யூயம்ʼ மத³நுகா³மிநோ ப⁴வத|
16 Portanto, suplico-lhes que sejam meus imitadores.
17 இத்யர்த²ம்ʼ ஸர்வ்வேஷு த⁴ர்ம்மஸமாஜேஷு ஸர்வ்வத்ர க்²ரீஷ்டத⁴ர்ம்மயோக்³யா யே வித⁴யோ மயோபதி³ஸ்²யந்தே தாந் யோ யுஷ்மாந் ஸ்மாரயிஷ்யத்யேவம்பூ⁴தம்ʼ ப்ரபோ⁴: க்ருʼதே ப்ரியம்ʼ விஸ்²வாஸிநஞ்ச மதீ³யதநயம்ʼ தீமதி²யம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸமீபம்ʼ ப்ரேஷிதவாநஹம்ʼ|
17 Por essa razão estou lhes enviando Timóteo, meu filho amado e fiel no Senhor, o qual lhes trará à lembrança a minha maneira de viver em Cristo Jesus, de acordo com o que eu ensino por toda parte, em todas as igrejas.
18 அபரமஹம்ʼ யுஷ்மாகம்ʼ ஸமீபம்ʼ ந க³மிஷ்யாமீதி பு³த்³த்⁴வா யுஷ்மாகம்ʼ கியந்தோ லோகா க³ர்வ்வந்தி|
18 Alguns de vocês se tornaram arrogantes, como se eu não fosse mais visitá-los.
19 கிந்து யதி³ ப்ரபே⁴ரிச்சா² ப⁴வதி தர்ஹ்யஹமவிலம்ப³ம்ʼ யுஷ்மத்ஸமீபமுபஸ்தா²ய தேஷாம்ʼ த³ர்பத்⁴மாதாநாம்ʼ லோகாநாம்ʼ வாசம்ʼ ஜ்ஞாஸ்யாமீதி நஹி ஸாமர்த்²யமேவ ஜ்ஞாஸ்யாமி|
19 Mas irei muito em breve, se o Senhor permitir; então saberei não apenas o que estão falando esses arrogantes, mas que poder eles têm.
20 யஸ்மாதீ³ஸ்²வரஸ்ய ராஜத்வம்ʼ வாக்³யுக்தம்ʼ நஹி கிந்து ஸாமர்த்²யயுக்தம்ʼ|
20 Pois o Reino de Deus não consiste de palavras, mas de poder.
21 யுஷ்மாகம்ʼ கா வாஞ்சா²? யுஷ்மத்ஸமீபே மயா கிம்ʼ த³ண்ட³பாணிநா க³ந்தவ்யமுத ப்ரேமநம்ரதாத்மயுக்தேந வா?
21 Que é que vocês querem? Devo ir a vocês com vara, ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.