1 Coríntios 14

Sanskrit Bible (NT) in Tamil Script (SAN_TAM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 யூயம்ʼ ப்ரேமாசரணே ப்ரயதத்⁴வம் ஆத்மிகாந் தா³யாநபி விஸே²ஷத ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²கத²நஸாமர்த்²யம்ʼ ப்ராப்தும்ʼ சேஷ்டத்⁴வம்ʼ|
1 Portanto, esforcem-se para ter amor. Procurem também ter dons espirituais, especialmente o de anunciar a mensagem de Deus.
2 யோ ஜந​: பரபா⁴ஷாம்ʼ பா⁴ஷதே ஸ மாநுஷாந் ந ஸம்பா⁴ஷதே கிந்த்வீஸ்²வரமேவ யத​: கேநாபி கிமபி ந பு³த்⁴யதே ஸ சாத்மநா நிகூ³ட⁴வாக்யாநி கத²யதி;
2 Quem fala em línguas estranhas fala a Deus e não às pessoas, pois ninguém o entende. Pelo poder do Espírito Santo ele diz verdades secretas.
3 கிந்து யோ ஜந ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²ம்ʼ கத²யதி ஸ பரேஷாம்ʼ நிஷ்டா²யை ஹிதோபதே³ஸா²ய ஸாந்த்வநாயை ச பா⁴ஷதே|
3 Porém quem anuncia a mensagem de Deus fala para as pessoas, ajudando-as e dando-lhes coragem e consolo.
4 பரபா⁴ஷாவாத்³யாத்மந ஏவ நிஷ்டா²ம்ʼ ஜநயதி கிந்த்வீஸ்²வரீயாதே³ஸ²வாதீ³ ஸமிதே ர்நிஷ்டா²ம்ʼ ஜநயதி|
4 Quem fala em línguas estranhas ajuda somente a si mesmo, mas quem anuncia a mensagem de Deus ajuda a igreja toda.
5 யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேஷாம்ʼ பரபா⁴ஷாபா⁴ஷணம் இச்சா²ம்யஹம்ʼ கிந்த்வீஸ்²வரீயாதே³ஸ²கத²நம் அதி⁴கமபீச்சா²மி| யத​: ஸமிதே ர்நிஷ்டா²யை யேந ஸ்வவாக்யாநாம் அர்தோ² ந க்ரியதே தஸ்மாத் பரபா⁴ஷாவாதி³த ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²வாதீ³ ஸ்²ரேயாந்|
5 Eu gostaria que vocês todos falassem em línguas estranhas, mas gostaria ainda mais que tivessem o dom de anunciar a mensagem de Deus. Porque quem anuncia a mensagem de Deus tem mais valor do que quem fala em línguas estranhas, a não ser que esteja ali alguém que possa interpretar o que está sendo dito, para que toda a igreja seja ajudada espiritualmente.
6 ஹே ப்⁴ராதர​:, இதா³நீம்ʼ மயா யதி³ யுஷ்மத்ஸமீபம்ʼ க³ம்யதே தர்ஹீஸ்²வரீயத³ர்ஸ²நஸ்ய ஜ்ஞாநஸ்ய வேஸ்²வரீயாதே³ஸ²ஸ்ய வா ஸி²க்ஷாயா வா வாக்யாநி ந பா⁴ஷித்வா பரபா⁴ஷாம்ʼ பா⁴ஷமாணேந மயா யூயம்ʼ கிமுபகாரிஷ்யத்⁴வே?
6 Por isso, irmãos, quando eu os visitar, que proveito vocês terão se eu lhes falar em línguas estranhas? É claro que nenhum, a não ser que leve a vocês alguma revelação de Deus, ou algum conhecimento, ou alguma mensagem inspirada, ou algum ensinamento.
7 அபரம்ʼ வம்ʼஸீ²வல்லக்யாதி³ஷு நிஷ்ப்ராணிஷு வாத்³யயந்த்ரேஷு வாதி³தேஷு யதி³ க்கணா ந விஸி²ஷ்யந்தே தர்ஹி கிம்ʼ வாத்³யம்ʼ கிம்ʼ வா கா³நம்ʼ ப⁴வதி தத் கேந போ³த்³து⁴ம்ʼ ஸ²க்யதே?
7 Por exemplo, além da voz humana, existem os instrumentos musicais, como a flauta e a harpa . Se os sons não saírem com toda a clareza, como poderá alguém saber o que está sendo tocado em um ou outro desses instrumentos?
8 அபரம்ʼ ரணதூர்ய்யா நிஸ்வணோ யத்³யவ்யக்தோ ப⁴வேத் தர்ஹி யுத்³தா⁴ய க​: ஸஜ்ஜிஷ்யதே?
8 Se quem toca a corneta não der um som bem claro, quem se preparará para a batalha?
9 தத்³வத் ஜிஹ்வாபி⁴ ர்யதி³ ஸுக³ம்யா வாக் யுஷ்மாபி⁴ ர்ந க³த்³யேத தர்ஹி யத்³ க³த்³யதே தத் கேந போ⁴த்ஸ்யதே? வஸ்துதோ யூயம்ʼ தி³கா³லாபிந இவ ப⁴விஷ்யத²|
9 Assim, também, como é que os outros vão entender o que vocês estão dizendo se a mensagem por meio de línguas estranhas não for clara? Vocês estariam falando para o vento!
10 ஜக³தி கதிப்ரகாரா உக்தயோ வித்³யந்தே? தாஸாமேகாபி நிரர்தி²கா நஹி;
10 No mundo há muitas línguas diferentes, mas cada uma faz sentido.
11 கிந்தூக்தேரர்தோ² யதி³ மயா ந பு³த்⁴யதே தர்ஹ்யஹம்ʼ வக்த்ரா ம்லேச்ச² இவ மம்ʼஸ்யே வக்தாபி மயா ம்லேச்ச² இவ மம்ʼஸ்யதே|
11 Porém, se eu não entendo a língua na qual alguém está falando comigo, então quem fala essa língua é estrangeiro para mim, e eu sou um estrangeiro para ele.
12 தஸ்மாத்³ ஆத்மிகதா³யலிப்ஸவோ யூயம்ʼ ஸமிதே ர்நிஷ்டா²ர்த²ம்ʼ ப்ராப்தப³ஹுவரா ப⁴விதும்ʼ யதத்⁴வம்ʼ,
12 Por isso, já que vocês estão com tanta vontade de ter os dons do Espírito, procurem acima de tudo ter os dons que fazem com que a igreja cresça espiritualmente.
13 அதஏவ பரபா⁴ஷாவாதீ³ யத்³ அர்த²கரோ(அ)பி ப⁴வேத் தத் ப்ரார்த²யதாம்ʼ|
13 Portanto, quem fala em línguas estranhas deve orar pedindo a Deus que lhe dê o dom de interpretar o que elas querem dizer.
14 யத்³யஹம்ʼ பரபா⁴ஷயா ப்ரர்த²நாம்ʼ குர்ய்யாம்ʼ தர்ஹி மதீ³ய ஆத்மா ப்ரார்த²யதே, கிந்து மம பு³த்³தி⁴ ர்நிஷ்ப²லா திஷ்ட²தி|
14 Porque, se eu orar em línguas estranhas, o meu espírito, de fato, estará orando, mas a minha inteligência não tomará parte nisso.
15 இத்யநேந கிம்ʼ கரணீயம்ʼ? அஹம் ஆத்மநா ப்ரார்த²யிஷ்யே பு³த்³த்⁴யாபி ப்ரார்த²யிஷ்யே; அபரம்ʼ ஆத்மநா கா³ஸ்யாமி பு³த்³த்⁴யாபி கா³ஸ்யாமி|
15 O que vou fazer, então? Vou orar com o meu espírito, mas também vou orar com a minha inteligência; vou cantar com o meu espírito, mas também vou cantar com a minha inteligência.
16 த்வம்ʼ யதா³த்மநா த⁴ந்யவாத³ம்ʼ கரோஷி ததா³ யத்³ வத³ஸி தத்³ யதி³ ஸி²ஷ்யேநேவோபஸ்தி²தேந ஜநேந ந பு³த்³த்⁴யதே தர்ஹி தவ த⁴ந்யவாத³ஸ்யாந்தே ததா²ஸ்த்விதி தேந வக்தம்ʼ கத²ம்ʼ ஸ²க்யதே?
16 Se você dá graças a Deus em línguas estranhas, como é que uma pessoa simples, que estiver na reunião, poderá dizer “ amém ” à oração de agradecimento que você fez? Ela não vai conseguir entender nada do que você está dizendo.
17 த்வம்ʼ ஸம்யக்³ ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வத³ஸீதி ஸத்யம்ʼ ததா²பி தத்ர பரஸ்ய நிஷ்டா² ந ப⁴வதி|
17 Mesmo que a sua oração seja muito boa, essa pessoa não receberá nenhuma ajuda.
18 யுஷ்மாகம்ʼ ஸர்வ்வேப்⁴யோ(அ)ஹம்ʼ பரபா⁴ஷாபா⁴ஷணே ஸமர்தோ²(அ)ஸ்மீதி காரணாத்³ ஈஸ்²வரம்ʼ த⁴ந்யம்ʼ வதா³மி;
18 Eu agradeço a Deus porque falo em línguas estranhas muito mais do que vocês.
19 ததா²பி ஸமிதௌ பரோபதே³ஸா²ர்த²ம்ʼ மயா கதி²தாநி பஞ்ச வாக்யாநி வரம்ʼ ந ச லக்ஷம்ʼ பரபா⁴ஷீயாநி வாக்யாநி|
19 Porém nas reuniões da igreja prefiro dizer cinco palavras que possam ser entendidas, para assim ensinar os outros, do que dizer milhares de palavras em línguas estranhas.
20 ஹே ப்⁴ராதர​:,யூயம்ʼ பு³த்³த்⁴யா பா³லகாஇவ மா பூ⁴த பரந்து து³ஷ்டதயா ஸி²ஸ²வஇவ பூ⁴த்வா பு³த்³த்⁴யா ஸித்³தா⁴ ப⁴வத|
20 Irmãos, não pensem como crianças. Sejam como crianças para o que é mau, mas sejam adultos no seu modo de pensar.
21 ஸா²ஸ்த்ர இத³ம்ʼ லிகி²தமாஸ்தே, யதா², இத்யவோசத் பரேஸோ²(அ)ஹம் ஆபா⁴ஷிஷ்ய இமாந் ஜநாந்| பா⁴ஷாபி⁴​: பரகீயாபி⁴ ர்வக்த்ரைஸ்²ச பரதே³ஸி²பி⁴​:| ததா² மயா க்ருʼதே(அ)பீமே ந க்³ரஹீஷ்யந்தி மத்³வச​:||
21 Nas Escrituras Sagradas está escrito: “Por meio de pessoas que falam em línguas estranhas eu falarei a este povo — diz o Senhor. — Falarei por meio de lábios estrangeiros, mas assim mesmo o meu povo não me dará atenção.”
22 அதஏவ தத் பரபா⁴ஷாபா⁴ஷணம்ʼ அவிஸ்²சாஸிந​: ப்ரதி சிஹ்நரூபம்ʼ ப⁴வதி ந ச விஸ்²வாஸிந​: ப்ரதி; கிந்த்வீஸ்²வரீயாதே³ஸ²கத²நம்ʼ நாவிஸ்²வாஸிந​: ப்ரதி தத்³ விஸ்²வாஸிந​: ப்ரத்யேவ|
22 Portanto, o dom de falar em línguas estranhas é um sinal de Deus para os descrentes e não para os cristãos. Mas o dom de anunciar a mensagem de Deus é um sinal para os cristãos e não para os descrentes.
23 ஸமிதிபு⁴க்தேஷு ஸர்வ்வேஷு ஏகஸ்மிந் ஸ்தா²நே மிலித்வா பரபா⁴ஷாம்ʼ பா⁴ஷமாணேஷு யதி³ ஜ்ஞாநாகாங்க்ஷிணோ(அ)விஸ்²வாஸிநோ வா தத்ராக³ச்சே²யுஸ்தர்ஹி யுஷ்மாந் உந்மத்தாந் கிம்ʼ ந வதி³ஷ்யந்தி?
23 Imaginem que a igreja esteja reunida e todos comecem a falar em línguas estranhas. Se chegarem ali algumas pessoas simples ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos?
24 கிந்து ஸர்வ்வேஷ்வீஸ்²வரீயாதே³ஸ²ம்ʼ ப்ரகாஸ²யத்ஸு யத்³யவிஸ்²வாஸீ ஜ்ஞாநாகாங்க்ஷீ வா கஸ்²சித் தத்ராக³ச்ச²தி தர்ஹி ஸர்வ்வைரேவ தஸ்ய பாபஜ்ஞாநம்ʼ பரீக்ஷா ச ஜாயதே,
24 Mas, se todos estiverem anunciando mensagens de Deus, e entrar ali um descrente ou alguém que seja simples, ele vai ouvir o que vocês estão dizendo e se convencer do seu pecado. E ele será julgado pelo que ouvir,
25 ததஸ்தஸ்யாந்த​:கரணஸ்ய கு³ப்தகல்பநாஸு வ்யக்தீபூ⁴தாஸு ஸோ(அ)தோ⁴முக²​: பதந் ஈஸ்²வரமாராத்⁴ய யுஷ்மந்மத்⁴ய ஈஸ்²வரோ வித்³யதே இதி ஸத்யம்ʼ கதா²மேதாம்ʼ கத²யிஷ்யதி|
25 os seus pensamentos secretos serão revelados, e ele vai se ajoelhar e adorar a Deus, dizendo: “Deus está mesmo no meio de vocês!”
26 ஹே ப்⁴ராதர​:, ஸம்மிலிதாநாம்ʼ யுஷ்மாகம் ஏகேந கீ³தம் அந்யேநோபதே³ஸோ²(அ)ந்யேந பரபா⁴ஷாந்யேந ஐஸ்²வரிகத³ர்ஸ²நம் அந்யேநார்த²போ³த⁴கம்ʼ வாக்யம்ʼ லப்⁴யதே கிமேதத்? ஸர்வ்வமேவ பரநிஷ்டா²ர்த²ம்ʼ யுஷ்மாபி⁴​: க்ரியதாம்ʼ|
26 Portanto, meus irmãos, o que é que deve ser feito? Quando vocês se reúnem na igreja, um irmão tem um hino para cantar; outro, alguma coisa para ensinar; outro, uma revelação de Deus; outro, uma mensagem em línguas estranhas ; e ainda outro, a interpretação dessa mensagem. Que tudo seja feito para o crescimento espiritual da igreja.
27 யதி³ கஸ்²சித்³ பா⁴ஷாந்தரம்ʼ விவக்ஷதி தர்ஹ்யேகஸ்மிந் தி³நே த்³விஜநேந த்ரிஜநேந வா பரபா⁴ाஷா கத்²யதாம்ʼ தத³தி⁴கைர்ந கத்²யதாம்ʼ தைரபி பர்ய்யாயாநுஸாராத் கத்²யதாம்ʼ, ஏகேந ச தத³ர்தோ² போ³த்⁴யதாம்ʼ|
27 Se algum de vocês falar em línguas estranhas, então que apenas dois ou três falem, um depois do outro, e que alguém interprete o que está sendo dito.
28 கிந்த்வர்தா²பி⁴தா⁴யக​: கோ(அ)பி யதி³ ந வித்³யதே தர்ஹி ஸ ஸமிதௌ வாசம்ʼயம​: ஸ்தி²த்வேஸ்²வராயாத்மநே ச கதா²ம்ʼ கத²யது|
28 Mas, se não houver ninguém que possa interpretar, então fiquem calados e falem somente consigo mesmos e com Deus.
29 அபரம்ʼ த்³வௌ த்ரயோ வேஸ்²வரீயாதே³ஸ²வக்தார​: ஸ்வம்ʼ ஸ்வமாதே³ஸ²ம்ʼ கத²யந்து தத³ந்யே ச தம்ʼ விசாரயந்து|
29 No caso de dois ou três receberem a mensagem de Deus, estes devem falar, e os outros que pensem bem no que eles estão dizendo.
30 கிந்து தத்ராபரேண கேநசித் ஜநேநேஸ்²வரீயாதே³ஸே² லப்³தே⁴ ப்ரத²மேந கத²நாத் நிவர்த்திதவ்யம்ʼ|
30 Se uma outra pessoa que estiver ali sentada receber a mensagem de Deus, quem estiver falando deve se calar.
31 ஸர்வ்வே யத் ஸி²க்ஷாம்ʼ ஸாந்த்வநாஞ்ச லப⁴ந்தே தத³ர்த²ம்ʼ யூயம்ʼ ஸர்வ்வே பர்ய்யாயேணேஸ்²வரீயாதே³ஸ²ம்ʼ கத²யிதும்ʼ ஸ²க்நுத²|
31 Vocês todos podem anunciar a mensagem de Deus, um de cada vez, para que todos aprendam e fiquem animados.
32 ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²வக்த்ருʼணாம்ʼ மநாம்ʼஸி தேஷாம் அதீ⁴நாநி ப⁴வந்தி|
32 Quem fala deve controlar o dom de anunciar a mensagem de Deus,
33 யத ஈஸ்²வர​: குஸா²ஸநஜநகோ நஹி ஸுஸா²ஸநஜநக ஏவேதி பவித்ரலோகாநாம்ʼ ஸர்வ்வஸமிதிஷு ப்ரகாஸ²தே|
33 pois Deus não quer que nós vivamos em desordem e sim em paz. Como em todas as igrejas do povo de Deus,
34 அபரஞ்ச யுஷ்மாகம்ʼ வநிதா​: ஸமிதிஷு தூஷ்ணீம்பூ⁴தாஸ்திஷ்ட²ந்து யத​: ஸா²ஸ்த்ரலிகி²தேந விதி⁴நா தா​: கதா²ப்ரசாரணாத் நிவாரிதாஸ்தாபி⁴ ர்நிக்⁴ராபி⁴ ர்ப⁴விதவ்யம்ʼ|
34 as mulheres devem ficar caladas nas reuniões de adoração. Elas não têm permissão para falar. Como diz a Lei , elas não devem ter cargos de direção.
35 அதஸ்தா யதி³ கிமபி ஜிஜ்ஞாஸந்தே தர்ஹி கே³ஹேஷு பதீந் ப்ருʼச்ச²ந்து யத​: ஸமிதிமத்⁴யே யோஷிதாம்ʼ கதா²கத²நம்ʼ நிந்த³நீயம்ʼ|
35 Se quiserem saber alguma coisa, que perguntem em casa ao marido. É vergonhoso que uma mulher fale nas reuniões da igreja.
36 ஐஸ்²வரம்ʼ வச​: கிம்ʼ யுஷ்மத்தோ நிரக³மத? கேவலம்ʼ யுஷ்மாந் வா தத் கிம் உபாக³தம்ʼ?
36 Por acaso a mensagem de Deus veio de vocês? Ou será que veio somente para vocês?
37 ய​: கஸ்²சித்³ ஆத்மாநம் ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²வக்தாரம் ஆத்மநாவிஷ்டம்ʼ வா மந்யதே ஸ யுஷ்மாந் ப்ரதி மயா யத்³ யத் லிக்²யதே தத்ப்ரபு⁴நாஜ்ஞாபிதம் ஈத்யுரரீ கரோது|
37 Se alguém pensa que é mensageiro de Deus ou que tem algum dom espiritual, deve saber que o que estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 கிந்து ய​: கஸ்²சித் அஜ்ஞோ ப⁴வதி ஸோ(அ)ஜ்ஞ ஏவ திஷ்ட²து|
38 Mas, se alguém não der atenção a isso, que ninguém dê atenção a essa pessoa.
39 அதஏவ ஹே ப்⁴ராதர​:, யூயம் ஈஸ்²வரீயாதே³ஸ²கத²நஸாமர்த்²யம்ʼ லப்³து⁴ம்ʼ யதத்⁴வம்ʼ பரபா⁴ஷாபா⁴ஷணமபி யுஷ்மாபி⁴ ர்ந நிவார்ய்யதாம்ʼ|
39 Assim, meus irmãos, procurem sempre anunciar a mensagem de Deus, mas não proíbam que se fale em línguas estranhas.
40 ஸர்வ்வகர்ம்மாணி ச வித்⁴யநுஸாரத​: ஸுபரிபாட்யா க்ரியந்தாம்ʼ|
40 Portanto, façam tudo com decência e ordem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.