Tito 2
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs BKJ
1 යථාර්ථස්යෝපදේශස්ය වාක්යානි ත්වයා කථ්යන්තාං
1 Tu, porém, fala as coisas que convém à sã doutrina.
2 විශේෂතඃ ප්රාචීනලෝකා යථා ප්රබුද්ධා ධීරා විනීතා විශ්වාසේ ප්රේම්නි සහිෂ්ණුතායාඤ්ච ස්වස්ථා භවේයුස්තද්වත්
2 Os velhos que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, na caridade e na paciência.
3 ප්රාචීනයෝෂිතෝ(අ)පි යථා ධර්ම්මයෝග්යම් ආචාරං කුර්ය්යුඃ පරනින්දකා බහුමද්යපානස්ය නිඝ්නාශ්ච න භවේයුඃ
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu comportamento, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras de coisas boas,
4 කින්තු සුශික්ෂාකාරිණ්යඃ සත්ය ඊශ්වරස්ය වාක්යං යත් න නින්ද්යේත තදර්ථං යුවතීඃ සුශීලතාම් අර්ථතඃ පතිස්නේහම් අපත්යස්නේහං
4 para que ensinem as mulheres jovens a serem sóbrias, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 විනීතිං ශුචිත්වං ගෘහිණීත්වං සෞජන්යං ස්වාමිනිඝ්නඤ්චාදිශේයුස්තථා ත්වයා කථ්යතාං|
5 a serem discretas, castas, cuidadosas da casa, bondosas, obedientes aos seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 තද්වද් යූනෝ(අ)පි විනීතයේ ප්රබෝධය|
6 Exorta da mesma forma aos jovens a que tenham mente sóbria.
7 ත්වඤ්ච සර්ව්වවිෂයේ ස්වං සත්කර්ම්මණාං දෘෂ්ටාන්තං දර්ශය ශික්ෂායාඤ්චාවිකෘතත්වං ධීරතාං යථාර්ථං
7 Em todas as coisas, te dá por exemplo de boas obras; na doutrina, mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 නිර්ද්දෝෂඤ්ච වාක්යං ප්රකාශය තේන විපක්ෂෝ යුෂ්මාකම් අපවාදස්ය කිමපි ඡිද්රං න ප්රාප්ය ත්රපිෂ්යතේ|
8 linguagem sã, que não pode ser condenada, para que os que são de oposição possam ser envergonhados, não tendo nenhum mal que dizer de vós.
9 දාසාශ්ච යත් ස්වප්රභූනාං නිඝ්නාඃ සර්ව්වවිෂයේ තුෂ්ටිජනකාශ්ච භවේයුඃ ප්රත්යුත්තරං න කුර්ය්යුඃ
9 Exorta os servos a que sejam obedientes a seus próprios senhores, e em todas as coisas lhes agradem, não contradizendo,
10 කිමපි නාපහරේයුඃ කින්තු පූර්ණාං සුවිශ්වස්තතාං ප්රකාශයේයුරිති තාන් ආදිශ| යත ඒවම්ප්රකාරේණාස්මකං ත්රාතුරීශ්වරස්ය ශික්ෂා සර්ව්වවිෂයේ තෛ ර්භූෂිතව්යා|
10 não defraudando; antes, mostrando toda a boa fidelidade, para que sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador, em todas as coisas.
11 යතෝ හේතෝස්ත්රාණාජනක ඊශ්වරස්යානුග්රහඃ සර්ව්වාන් මානවාන් ප්රත්යුදිතවාන්
11 Porque a graça de Deus, que trouxe salvação, manifestou-se a todos os homens,
12 ස චාස්මාන් ඉදං ශික්ෂ්යති යද් වයම් අධර්ම්මං සාංසාරිකාභිලාෂාංශ්චානඞ්ගීකෘත්ය විනීතත්වේන න්යායේනේශ්වරභක්ත්යා චේහලෝකේ ආයු ර්යාපයාමඃ,
12 ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos de maneira sóbria, justa e piamente neste mundo presente;
13 පරමසුඛස්යාශාම් අර්ථතෝ (අ)ස්මාකං මහත ඊශ්වරස්ය ත්රාණකර්ත්තු ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්ය ප්රභාවස්යෝදයං ප්රතීක්ෂාමහේ|
13 aguardando a abençoada esperança e o aparecimento glorioso do grande Deus e nosso Salvador Jesus Cristo,
14 යතඃ ස යථාස්මාන් සර්ව්වස්මාද් අධර්ම්මාත් මෝචයිත්වා නිජාධිකාරස්වරූපං සත්කර්ම්මසූත්සුකම් ඒකං ප්රජාවර්ගං පාවයේත් තදර්ථම් අස්මාකං කෘතේ ආත්මදානං කෘතවාන්|
14 o qual se deu a si mesmo por nós, para nos remir de toda iniquidade e purificar para si um povo peculiar, zeloso de boas obras.
15 ඒතානි භාෂස්ව පූර්ණසාමර්ථ්යේන චාදිශ ප්රබෝධය ච, කෝ(අ)පි ත්වාං නාවමන්යතාං|
15 Fala destas coisas, e exorta, e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.