Apocalipse 4

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 තතඃ පරං මයා දෘෂ්ටිපාතං කෘත්වා ස්වර්ගේ මුක්තං ද්වාරම් ඒකං දෘෂ්ටං මයා සහභාෂමාණස්‍ය ච යස්‍ය තූරීවාද්‍යතුල්‍යෝ රවඃ පූර්ව්වං ශ්‍රුතඃ ස මාම් අවෝචත් ස්ථානමේතද් ආරෝහය, ඉතඃ පරං යේන යේන භවිතව්‍යං තදහං ත්වාං දර්ශයිෂ්‍යේ|
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 තේනාහං තත්ක්‍ෂණාද් ආත්මාවිෂ්ටෝ භූත්වා (අ)පශ්‍යං ස්වර්ගේ සිංහාසනමේකං ස්ථාපිතං තත්‍ර සිංහාසනේ ඒකෝ ජන උපවිෂ්ටෝ (අ)ස්ති|
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 සිංහාසනේ උපවිෂ්ටස්‍ය තස්‍ය ජනස්‍ය රූපං සූර‍්‍ය්‍යකාන්තමණේඃ ප්‍රවාලස්‍ය ච තුල්‍යං තත් සිංහාසනඤ්ච මරකතමණිවද්‍රූපවිශිෂ්ටේන මේඝධනුෂා වේෂ්ටිතං|
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 තස්‍ය සිංහාසනේ චතුර්දික්‍ෂු චතුර්විංශතිසිංහාසනානි තිෂ්ඨන්ති තේෂු සිංහාසනේෂු චතුර්විංශති ප්‍රාචීනලෝකා උපවිෂ්ටාස්තේ ශුභ්‍රවාසඃපරිහිතාස්තේෂාං ශිරාංසි ච සුවර්ණකිරීටෛ ර්භූෂිතානි|
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 තස්‍ය සිංහාසනස්‍ය මධ්‍යාත් තඩිතෝ රවාඃ ස්තනිතානි ච නිර්ගච්ඡන්ති සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ ච සප්ත දීපා ජ්වලන්ති ත ඊශ්වරස්‍ය සප්තාත්මානඃ|
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 අපරං සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ ස්ඵටිකතුල්‍යඃ කාචමයෝ ජලාශයෝ විද්‍යතේ, අපරම් අග්‍රතඃ පශ්චාච්ච බහුචක්‍ෂුෂ්මන්තශ්චත්වාරඃ ප්‍රාණිනඃ සිංහසනස්‍ය මධ්‍යේ චතුර්දික්‍ෂු ච විද්‍යන්තේ|
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 තේෂාං ප්‍රථමඃ ප්‍රාණී සිංහාකාරෝ ද්විතීයඃ ප්‍රාණී ගෝවාත්සාකාරස්තෘතීයඃ ප්‍රාණී මනුෂ්‍යවද්වදනවිශිෂ්ටශ්චතුර්ථශ්ච ප්‍රාණී උඩ්ඩීයමානකුරරෝපමඃ|
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 තේෂාං චතුර්ණාම් ඒකෛකස්‍ය ප්‍රාණිනඃ ෂට් පක්‍ෂාඃ සන්ති තේ ච සර්ව්වාඞ්ගේෂ්වභ්‍යන්තරේ ච බහුචක්‍ෂුර්විශිෂ්ටාඃ, තේ දිවානිශං න විශ්‍රාම්‍ය ගදන්ති පවිත්‍රඃ පවිත්‍රඃ පවිත්‍රඃ සර්ව්වශක්තිමාන් වර්ත්තමානෝ භූතෝ භවිෂ්‍යංශ්ච ප්‍රභුඃ පරමේශ්වරඃ|
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 ඉත්ථං තෛඃ ප්‍රාණිභිස්තස්‍යානන්තජීවිනඃ සිංහාසනෝපවිෂ්ටස්‍ය ජනස්‍ය ප්‍රභාවේ ගෞරවේ ධන්‍යවාදේ ච ප්‍රකීර්ත්තිතේ
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 තේ චතුර්විංශතිප්‍රාචීනා අපි තස්‍ය සිංහාසනෝපවිෂ්ටස්‍යාන්තිකේ ප්‍රණිනත්‍ය තම් අනන්තජීවිනං ප්‍රණමන්ති ස්වීයකිරීටාංශ්ච සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ නික්‍ෂිප්‍ය වදන්ති,
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 හේ ප්‍රභෝ ඊශ්වරාස්මාකං ප්‍රභාවං ගෞරවං බලං| ත්වමේවාර්හසි සම්ප්‍රාප්තුං යත් සර්ව්වං සසෘජේ ත්වයා| තවාභිලාෂතශ්චෛව සර්ව්වං සම්භූය නිර්ම්මමේ||
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.