Apocalipse 4

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs BKJ

Sair da comparação
1 තතඃ පරං මයා දෘෂ්ටිපාතං කෘත්වා ස්වර්ගේ මුක්තං ද්වාරම් ඒකං දෘෂ්ටං මයා සහභාෂමාණස්‍ය ච යස්‍ය තූරීවාද්‍යතුල්‍යෝ රවඃ පූර්ව්වං ශ්‍රුතඃ ස මාම් අවෝචත් ස්ථානමේතද් ආරෝහය, ඉතඃ පරං යේන යේන භවිතව්‍යං තදහං ත්වාං දර්ශයිෂ්‍යේ|
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 තේනාහං තත්ක්‍ෂණාද් ආත්මාවිෂ්ටෝ භූත්වා (අ)පශ්‍යං ස්වර්ගේ සිංහාසනමේකං ස්ථාපිතං තත්‍ර සිංහාසනේ ඒකෝ ජන උපවිෂ්ටෝ (අ)ස්ති|
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 සිංහාසනේ උපවිෂ්ටස්‍ය තස්‍ය ජනස්‍ය රූපං සූර‍්‍ය්‍යකාන්තමණේඃ ප්‍රවාලස්‍ය ච තුල්‍යං තත් සිංහාසනඤ්ච මරකතමණිවද්‍රූපවිශිෂ්ටේන මේඝධනුෂා වේෂ්ටිතං|
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 තස්‍ය සිංහාසනේ චතුර්දික්‍ෂු චතුර්විංශතිසිංහාසනානි තිෂ්ඨන්ති තේෂු සිංහාසනේෂු චතුර්විංශති ප්‍රාචීනලෝකා උපවිෂ්ටාස්තේ ශුභ්‍රවාසඃපරිහිතාස්තේෂාං ශිරාංසි ච සුවර්ණකිරීටෛ ර්භූෂිතානි|
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 තස්‍ය සිංහාසනස්‍ය මධ්‍යාත් තඩිතෝ රවාඃ ස්තනිතානි ච නිර්ගච්ඡන්ති සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ ච සප්ත දීපා ජ්වලන්ති ත ඊශ්වරස්‍ය සප්තාත්මානඃ|
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 අපරං සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ ස්ඵටිකතුල්‍යඃ කාචමයෝ ජලාශයෝ විද්‍යතේ, අපරම් අග්‍රතඃ පශ්චාච්ච බහුචක්‍ෂුෂ්මන්තශ්චත්වාරඃ ප්‍රාණිනඃ සිංහසනස්‍ය මධ්‍යේ චතුර්දික්‍ෂු ච විද්‍යන්තේ|
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 තේෂාං ප්‍රථමඃ ප්‍රාණී සිංහාකාරෝ ද්විතීයඃ ප්‍රාණී ගෝවාත්සාකාරස්තෘතීයඃ ප්‍රාණී මනුෂ්‍යවද්වදනවිශිෂ්ටශ්චතුර්ථශ්ච ප්‍රාණී උඩ්ඩීයමානකුරරෝපමඃ|
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 තේෂාං චතුර්ණාම් ඒකෛකස්‍ය ප්‍රාණිනඃ ෂට් පක්‍ෂාඃ සන්ති තේ ච සර්ව්වාඞ්ගේෂ්වභ්‍යන්තරේ ච බහුචක්‍ෂුර්විශිෂ්ටාඃ, තේ දිවානිශං න විශ්‍රාම්‍ය ගදන්ති පවිත්‍රඃ පවිත්‍රඃ පවිත්‍රඃ සර්ව්වශක්තිමාන් වර්ත්තමානෝ භූතෝ භවිෂ්‍යංශ්ච ප්‍රභුඃ පරමේශ්වරඃ|
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 ඉත්ථං තෛඃ ප්‍රාණිභිස්තස්‍යානන්තජීවිනඃ සිංහාසනෝපවිෂ්ටස්‍ය ජනස්‍ය ප්‍රභාවේ ගෞරවේ ධන්‍යවාදේ ච ප්‍රකීර්ත්තිතේ
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 තේ චතුර්විංශතිප්‍රාචීනා අපි තස්‍ය සිංහාසනෝපවිෂ්ටස්‍යාන්තිකේ ප්‍රණිනත්‍ය තම් අනන්තජීවිනං ප්‍රණමන්ති ස්වීයකිරීටාංශ්ච සිංහාසනස්‍යාන්තිකේ නික්‍ෂිප්‍ය වදන්ති,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 හේ ප්‍රභෝ ඊශ්වරාස්මාකං ප්‍රභාවං ගෞරවං බලං| ත්වමේවාර්හසි සම්ප්‍රාප්තුං යත් සර්ව්වං සසෘජේ ත්වයා| තවාභිලාෂතශ්චෛව සර්ව්වං සම්භූය නිර්ම්මමේ||
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.