Apocalipse 14
Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ARIB
1 තතඃ පරං නිරීක්ෂමාණේන මයා මේෂශාවකෝ දෘෂ්ටඃ ස සියෝනපර්ව්වතස්යෝපර්ය්යතිෂ්ඨත්, අපරං යේෂාං භාලේෂු තස්ය නාම තත්පිතුශ්ච නාම ලිඛිතමාස්තේ තාදෘශාශ්චතුශ්චත්වාරිංශත්සහස්රාධිකා ලක්ෂලෝකාස්තේන සාර්ද්ධම් ආසන්|
1 E olhei, e eis o Cordeiro em pé sobre o Monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que traziam na fronte escrito o nome dele e o nome de seu Pai.
2 අනන්තරං බහුතෝයානාං රව ඉව ගුරුතරස්තනිතස්ය ච රව ඉව ඒකෝ රවඃ ස්වර්ගාත් මයාශ්රාවි| මයා ශ්රුතඃ ස රවෝ වීණාවාදකානාං වීණාවාදනස්ය සදෘශඃ|
2 E ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão e a voz que ouvi era como de harpistas, que tocavam as suas harpas.
3 සිංහසනස්යාන්තිකේ ප්රාණිචතුෂ්ටයස්ය ප්රාචීනවර්ගස්ය චාන්තිකේ (අ)පි තේ නවීනමේකං ගීතම් අගායන් කින්තු ධරණීතඃ පරික්රීතාන් තාන් චතුශ්චත්වාරිංශත්යහස්රාධිකලක්ෂලෝකාන් විනා නාපරේණ කේනාපි තද් ගීතං ශික්ෂිතුං ශක්යතේ|
3 E cantavam um cântico novo diante do trono, e diante dos quatro seres viventes e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil, aqueles que foram comprados da terra.
4 ඉමේ යෝෂිතාං සඞ්ගේන න කලඞ්කිතා යතස්තේ (අ)මෛථුනා මේෂශාවකෝ යත් කිමපි ස්ථානං ගච්ඡේත් තත්සර්ව්වස්මින් ස්ථානේ තම් අනුගච්ඡන්ති යතස්තේ මනුෂ්යාණාං මධ්යතඃ ප්රථමඵලානීවේශ්වරස්ය මේෂශාවකස්ය ච කෘතේ පරික්රීතාඃ|
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vá. Estes foram comprados dentre os homens para serem as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 තේෂාං වදනේෂු චානෘතං කිමපි න විද්යතේ යතස්තේ නිර්ද්දෝෂා ඊශ්වරසිංහාසනස්යාන්තිකේ තිෂ්ඨන්ති|
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis.
6 අනන්තරම් ආකාශමධ්යේනෝඩ්ඩීයමානෝ (අ)පර ඒකෝ දූතෝ මයා දෘෂ්ටඃ සෝ (අ)නන්තකාලීයං සුසංවාදං ධාරයති ස ච සුසංවාදඃ සර්ව්වජාතීයාන් සර්ව්වවංශීයාන් සර්ව්වභාෂාවාදිනඃ සර්ව්වදේශීයාංශ්ච පෘථිවීනිවාසිනඃ ප්රති තේන ඝෝෂිතව්යඃ|
6 E vi outro anjo voando pelo meio do céu, e tinha um evangelho eterno para proclamar aos que habitam sobre a terra e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 ස උච්චෛඃස්වරේණේදං ගදති යූයමීශ්වරාද් බිභීත තස්ය ස්තවං කුරුත ච යතස්තදීයවිචාරස්ය දණ්ඩ උපාතිෂ්ඨත් තස්මාද් ආකාශමණ්ඩලස්ය පෘථිව්යාඃ සමුද්රස්ය තෝයප්රස්රවණානාඤ්ච ස්රෂ්ටා යුෂ්මාභිඃ ප්රණම්යතාං|
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo; e adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 තත්පශ්චාද් ද්විතීය ඒකෝ දූත උපස්ථායාවදත් පතිතා පතිතා සා මහාබාබිල් යා සර්ව්වජාතීයාන් ස්වකීයං ව්යභිචාරරූපං ක්රෝධමදම් අපායයත්|
8 Um segundo anjo o seguiu, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição.
9 තත්පශ්චාද් තෘතීයෝ දූත උපස්ථායෝච්චෛරවදත්, යඃ කශ්චිත තං ශශුං තස්ය ප්රතිමාඤ්ච ප්රණමති ස්වභාලේ ස්වකරේ වා කලඞ්කං ගෘහ්ලාති ච
9 Seguiu-os ainda um terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta, e a sua imagem, e receber o sinal na fronte, ou na mão,
10 සෝ (අ)පීශ්වරස්ය ක්රෝධපාත්රේ ස්ථිතම් අමිශ්රිතං මදත් අර්ථත ඊශ්වරස්ය ක්රෝධමදං පාස්යති පවිත්රදූතානාං මේෂශාවකස්ය ච සාක්ෂාද් වහ්නිගන්ධකයෝ ර්යාතනාං ලප්ස්යතේ ච|
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se acha preparado sem mistura, no cálice da sua ira; e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 තේෂාං යාතනායා ධූමෝ (අ)නන්තකාලං යාවද් උද්ගමිෂ්යති යේ ච පශුං තස්ය ප්රතිමාඤ්ච පූජයන්ති තස්ය නාම්නෝ (අ)ඞ්කං වා ගෘහ්ලන්ති තේ දිවානිශං කඤ්චන විරාමං න ප්රාප්ස්යන්ති|
11 A fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso nem de dia nem de noite os que adoram a besta e a sua imagem, nem aquele que recebe o sinal do seu nome.
12 යේ මානවා ඊශ්වරස්යාඥා යීශෞ විශ්වාසඤ්ච පාලයන්ති තේෂාං පවිත්රලෝකානාං සහිෂ්ණුතයාත්ර ප්රකාශිතව්යං|
12 Aqui está a perseverança dos santos, daqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 අපරං ස්වර්ගාත් මයා සහ සම්භාෂමාණ ඒකෝ රවෝ මයාශ්රාවි තේනෝක්තං ත්වං ලිඛ, ඉදානීමාරභ්ය යේ ප්රභෞ ම්රියන්තේ තේ මෘතා ධන්යා ඉති; ආත්මා භාෂතේ සත්යං ස්වශ්රමේභ්යස්තෛ ර්විරාමඃ ප්රාප්තව්යඃ තේෂාං කර්ම්මාණි ච තාන් අනුගච්ඡන්ති|
13 Então ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que desde agora morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os acompanham.
14 තදනන්තරං නිරීක්ෂමාණේන මයා ශ්වේතවර්ණ ඒකෝ මේඝෝ දෘෂ්ටස්තන්මේඝාරූඪෝ ජනෝ මානවපුත්රාකෘතිරස්ති තස්ය ශිරසි සුවර්ණකිරීටං කරේ ච තීක්ෂ්ණං දාත්රං තිෂ්ඨති|
14 E olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante a filho de homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro, e na mão uma foice afiada.
15 තතඃ පරම් අන්ය ඒකෝ දූතෝ මන්දිරාත් නිර්ගත්යෝච්චෛඃස්වරේණ තං මේඝාරූඪං සම්භාෂ්යාවදත් ත්වයා දාත්රං ප්රසාර්ය්ය ශස්යච්ඡේදනං ක්රියතාං ශස්යච්ඡේදනස්ය සමය උපස්ථිතෝ යතෝ මේදින්යාඃ ශස්යානි පරිපක්කානි|
15 E outro anjo saiu do santuário, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, porque já a seara da terra está madura.
16 තතස්තේන මේඝාරූඪේන පෘථිව්යාං දාත්රං ප්රසාර්ය්ය පෘථිව්යාඃ ශස්යච්ඡේදනං කෘතං|
16 Então aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 අනන්තරම් අපර ඒකෝ දූතඃ ස්වර්ගස්ථමන්දිරාත් නිර්ගතඃ සෝ (අ)පි තීක්ෂ්ණං දාත්රං ධාරයති|
17 Ainda outro anjo saiu do santuário que está no céu, o qual também tinha uma foice afiada.
18 අපරම් අන්ය ඒකෝ දූතෝ වේදිතෝ නිර්ගතඃ ස වහ්නේරධිපතිඃ ස උච්චෛඃස්වරේණ තං තීක්ෂ්ණදාත්රධාරිණං සම්භාෂ්යාවදත් ත්වයා ස්වං තීක්ෂ්ණං දාත්රං ප්රසාර්ය්ය මේදින්යා ද්රාක්ෂාගුච්ඡච්ඡේදනං ක්රියතාං යතස්තත්ඵලානි පරිණතානි|
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras.
19 තතඃ ස දූතඃ පෘථිව්යාං ස්වදාත්රං ප්රසාර්ය්ය පෘථිව්යා ද්රාක්ෂාඵලච්ඡේදනම් අකරෝත් තත්ඵලානි චේශ්වරස්ය ක්රෝධස්වරූපස්ය මහාකුණ්ඩස්ය මධ්යං නිරක්ෂිපත්|
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 තත්කුණ්ඩස්ථඵලානි ච බහි ර්මර්ද්දිතානි තතඃ කුණ්ඩමධ්යාත් නිර්ගතං රක්තං ක්රෝශශතපර්ය්යන්තම් අශ්වානාං ඛලීනාන් යාවද් ව්යාප්නෝත්|
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até os freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.