2 Tessalonicenses 2

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 හේ භ්‍රාතරඃ, අස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යාගමනං තස්‍ය සමීපේ (අ)ස්මාකං සංස්ථිතිඤ්චාධි වයං යුෂ්මාන් ඉදං ප්‍රාර්ථයාමහේे,
1 Ora, irmãos, rogamo-vos, pela vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, e pela nossa reunião com ele,
2 ප්‍රභේස්තද් දිනං ප්‍රායේණෝපස්ථිතම් ඉති යදි කශ්චිද් ආත්මනා වාචා වා පත්‍රේණ වාස්මාකම් ආදේශං කල්පයන් යුෂ්මාන් ගදති තර්හි යූයං තේන චඤ්චලමනස උද්විග්නාශ්ච න භවත|
2 Que não vos movais facilmente do vosso entendimento, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 කේනාපි ප්‍රකාරේණ කෝ(අ)පි යුෂ්මාන් න වඤ්චයතු යතස්තස්මාද් දිනාත් පූර්ව්වං ධර්ම්මලෝපේනෝපස්‍යාතව්‍යං,
3 Ninguém de maneira alguma vos engane; porque não será assim sem que antes venha a apostasia, e se manifeste o homem do pecado, o filho da perdição,
4 යශ්ච ජනෝ විපක්‍ෂතාං කුර්ව්වන් සර්ව්වස්මාද් දේවාත් පූජනීයවස්තුශ්චෝන්නංස්‍යතේ ස්වම් ඊශ්වරමිව දර්ශයන් ඊශ්වරවද් ඊශ්වරස්‍ය මන්දිර උපවේක්‍ෂ්‍යති ච තේන විනාශපාත්‍රේණ පාපපුරුෂේණෝදේතව්‍යං|
4 O qual se opõe, e se levanta contra tudo o que se chama Deus, ou se adora; de sorte que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 යදාහං යුෂ්මාකං සන්නිධාවාසං තදානීම් ඒතද් අකථයමිති යූයං කිං න ස්මරථ?
5 Não vos lembrais de que estas coisas vos dizia quando ainda estava convosco?
6 සාම්ප්‍රතං ස යේන නිවාර‍්‍ය්‍යතේ තද් යූයං ජානීථ, කින්තු ස්වසමයේ තේනෝදේතව්‍යං|
6 E agora vós sabeis o que o detém, para que a seu próprio tempo seja manifestado.
7 විධර්ම්මස්‍ය නිගූඪෝ ගුණ ඉදානීමපි ඵලති කින්තු යස්තං නිවාරයති සෝ(අ)ද්‍යාපි දූරීකෘතෝ නාභවත්|
7 Porque já o mistério da injustiça opera; somente há um que agora o retém até que do meio seja tirado;
8 තස්මින් දූරීකෘතේ ස විධර්ම්ම්‍යුදේෂ්‍යති කින්තු ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඃ ස්වමුඛපවනේන තං විධ්වංසයිෂ්‍යති නිජෝපස්ථිතේස්තේජසා විනාශයිෂ්‍යති ච|
8 E então será revelado o iníquo, a quem o Senhor desfará pelo assopro da sua boca, e aniquilará pelo esplendor da sua vinda;
9 ශයතානස්‍ය ශක්තිප්‍රකාශනාද් විනාශ්‍යමානානාං මධ්‍යේ සර්ව්වවිධාඃ පරාක්‍රමා භ්‍රමිකා ආශ්චර‍්‍ය්‍යක්‍රියා ලක්‍ෂණාන්‍යධර්ම්මජාතා සර්ව්වවිධප්‍රතාරණා ච තස්‍යෝපස්ථිතේඃ ඵලං භවිෂ්‍යති;
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais e prodígios de mentira,
10 යතෝ හේතෝස්තේ පරිත්‍රාණප්‍රාප්තයේ සත්‍යධර්ම්මස්‍යානුරාගං න ගෘහීතවන්තස්තස්මාත් කාරණාද්
10 E com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para se salvarem.
11 ඊශ්වරේණ තාන් ප්‍රති භ්‍රාන්තිකරමායායාං ප්‍රේෂිතායාං තේ මෘෂාවාක්‍යේ විශ්වසිෂ්‍යන්ති|
11 E por isso Deus lhes enviará a operação do erro, para que creiam a mentira;
12 යතෝ යාවන්තෝ මානවාඃ සත්‍යධර්ම්මේ න විශ්වස්‍යාධර්ම්මේණ තුෂ්‍යන්ති තෛඃ සර්ව්වෛ ර්දණ්ඩභාජනෛ ර්භවිතව්‍යං|
12 Para que sejam julgados todos os que não creram a verdade, antes tiveram prazer na iniqüidade.
13 හේ ප්‍රභෝඃ ප්‍රියා භ්‍රාතරඃ, යුෂ්මාකං කෘත ඊශ්වරස්‍ය ධන්‍යවාදෝ(අ)ස්මාභිඃ සර්ව්වදා කර්ත්තව්‍යෝ යත ඊශ්වර ආ ප්‍රථමාද් ආත්මනඃ පාවනේන සත්‍යධර්ම්මේ විශ්වාසේන ච පරිත්‍රාණාර්ථං යුෂ්මාන් වරීතවාන්
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, por vos ter Deus elegido desde o princípio para a salvação, em santificação do Espírito, e fé da verdade;
14 තදර්ථඤ්චාස්මාභි ර්ඝෝෂිතේන සුසංවාදේන යුෂ්මාන් ආහූයාස්මාකං ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය තේජසෝ(අ)ධිකාරිණඃ කරිෂ්‍යති|
14 Para o que pelo nosso evangelho vos chamou, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 අතෝ හේ භ්‍රාතරඃ යූයම් අස්මාකං වාක්‍යෛඃ පත්‍රෛශ්ච යාං ශික්‍ෂාං ලබ්ධවන්තස්තාං කෘත්ස්නාං ශික්‍ෂාං ධාරයන්තඃ සුස්ථිරා භවත|
15 Então, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 අස්මාකං ප්‍රභු ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්තාත ඊශ්වරශ්චාර්ථතෝ යෝ යුෂ්මාසු ප්‍රේම කෘතවාන් නිත්‍යාඤ්ච සාන්ත්වනාම් අනුග්‍රහේණෝත්තමප්‍රත්‍යාශාඤ්ච යුෂ්මභ්‍යං දත්තවාන්
16 E o próprio nosso Senhor Jesus Cristo e nosso Deus e Pai, que nos amou, e em graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 ස ස්වයං යුෂ්මාකම් අන්තඃකරණානි සාන්ත්වයතු සර්ව්වස්මින් සද්වාක්‍යේ සත්කර්ම්මණි ච සුස්ථිරීකරෝතු ච|
17 Console os vossos corações, e vos confirme em toda a boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.