2 Coríntios 13

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ඒතත්තෘතීයවාරම් අහං යුෂ්මත්සමීපං ගච්ඡාමි තේන සර්ව්වා කථා ද්වයෝස්ත්‍රයාණාං වා සාක්‍ෂිණාං මුඛේන නිශ්චේෂ්‍යතේ|
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 පූර්ව්වං යේ කෘතපාපාස්තේභ්‍යෝ(අ)න්‍යේභ්‍යශ්ච සර්ව්වේභ්‍යෝ මයා පූර්ව්වං කථිතං, පුනරපි විද්‍යමානේනේවේදානීම් අවිද්‍යමානේන මයා කථ්‍යතේ, යදා පුනරාගමිෂ්‍යාමි තදාහං න ක්‍ෂමිෂ්‍යේ|
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 ඛ්‍රීෂ්ටෝ මයා කථාං කථයත්‍යේතස්‍ය ප්‍රමාණං යූයං මෘගයධ්වේ, ස තු යුෂ්මාන් ප්‍රති දුර්බ්බලෝ නහි කින්තු සබල ඒව|
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 යද්‍යපි ස දුර්බ්බලතයා ක්‍රුශ ආරෝප්‍යත තථාපීශ්වරීයශක්තයා ජීවති; වයමපි තස්මින් දුර්බ්බලා භවාමඃ, තථාපි යුෂ්මාන් ප්‍රති ප්‍රකාශිතයේශ්වරීයශක්ත්‍යා තේන සහ ජීවිෂ්‍යාමඃ|
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 අතෝ යූයං විශ්වාසයුක්තා ආධ්වේ න වේති ඥාතුමාත්මපරීක්‍ෂාං කුරුධ්වං ස්වානේවානුසන්ධත්ත| යීශුඃ ඛ්‍රීෂ්ටෝ යුෂ්මන්මධ්‍යේ විද්‍යතේ ස්වානධි තත් කිං න ප්‍රතිජානීථ? තස්මින් අවිද්‍යමානේ යූයං නිෂ්ප්‍රමාණා භවථ|
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 කින්තු වයං නිෂ්ප්‍රමාණා න භවාම ඉති යුෂ්මාභි ර්භෝත්ස්‍යතේ තත්‍ර මම ප්‍රත්‍යාශා ජායතේ|
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 යූයං කිමපි කුත්සිතං කර්ම්ම යන්න කුරුථ තදහම් ඊශ්වරමුද්දිශ්‍ය ප්‍රාර්ථයේ| වයං යත් ප්‍රාමාණිකා ඉව ප්‍රකාශාමහේ තදර්ථං තත් ප්‍රාර්ථයාමහ ඉති නහි, කින්තු යූයං යත් සදාචාරං කුරුථ වයඤ්ච නිෂ්ප්‍රමාණා ඉව භවාමස්තදර්ථං|
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 යතඃ සත්‍යතායා විපක්‍ෂතාං කර්ත්තුං වයං න සමර්ථාඃ කින්තු සත්‍යතායාඃ සාහාය්‍යං කර්ත්තුමේව|
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 වයං යදා දුර්බ්බලා භවාමස්තදා යුෂ්මාන් සබලාන් දෘෂ්ට්වානන්දාමෝ යුෂ්මාකං සිද්ධත්වං ප්‍රාර්ථයාමහේ ච|
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 අතෝ හේතෝඃ ප්‍රභු ර‍්‍යුෂ්මාකං විනාශාය නහි කින්තු නිෂ්ඨායෛ යත් සාමර්ථ්‍යම් අස්මභ්‍යං දත්තවාන් තේන යද් උපස්ථිතිකාලේ කාඨින්‍යං මයාචරිතව්‍යං න භවේත් තදර්ථම් අනුපස්ථිතේන මයා සර්ව්වාණ්‍යේතානි ලිඛ්‍යන්තේ|
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 හේ භ්‍රාතරඃ, ශේෂේ වදාමි යූයම් ආනන්දත සිද්ධා භවත පරස්පරං ප්‍රබෝධයත, ඒකමනසෝ භවත ප්‍රණයභාවම් ආචරත| ප්‍රේමශාන්ත්‍යෝරාකර ඊශ්වරෝ යුෂ්මාකං සහායෝ භූයාත්|
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 යූයං පවිත්‍රචුම්බනේන පරස්පරං නමස්කුරුධ්වං|
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 පවිත්‍රලෝකාඃ සර්ව්වේ යුෂ්මාන් නමන්ති|
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශුඛ්‍රීෂ්ටස්‍යානුග්‍රහ ඊශ්වරස්‍ය ප්‍රේම පවිත්‍රස්‍යාත්මනෝ භාගිත්වඤ්ච සර්ව්වාන් යුෂ්මාන් ප්‍රති භූයාත්| තථාස්තු|
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.