1 Coríntios 6

Sanskrit Bible (NT) in Sinhala Script (සත්‍යවේදඃ।) (SAN_SIN) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 යුෂ්මාකමේකස්‍ය ජනස්‍යාපරේණ සහ විවාදේ ජාතේ ස පවිත්‍රලෝකෛ ර්විචාරමකාරයන් කිම් අධාර්ම්මිකලෝකෛ ර්විචාරයිතුං ප්‍රෝත්සහතේ?
1 Quando algum de vocês tem um desentendimento com outro irmão, como se atreve a recorrer a um tribunal e pedir que injustos decidam a questão em vez de levá-la ao povo santo?
2 ජගතෝ(අ)පි විචාරණං පවිත්‍රලෝකෛඃ කාරිෂ්‍යත ඒතද් යූයං කිං න ජානීථ? අතෝ ජගද් යදි යුෂ්මාභි ර්විචාරයිතව්‍යං තර්හි ක්‍ෂුද්‍රතමවිචාරේෂු යූයං කිමසමර්ථාඃ?
2 Vocês não sabem que um dia nós, os santos, julgaremos o mundo? E, uma vez que vocês julgarão o mundo, acaso não são capazes de decidir entre vocês nem mesmo essas pequenas causas?
3 දූතා අප්‍යස්මාභි ර්විචාරයිෂ්‍යන්ත ඉති කිං න ජානීථ? අත ඓහිකවිෂයාඃ කිම් අස්මාභි ර්න විචාරයිතව්‍යා භවේයුඃ?
3 Não sabem que julgaremos os anjos? Que dizer, então, dos desentendimentos corriqueiros desta vida?
4 ඓහිකවිෂයස්‍ය විචාරේ යුෂ්මාභිඃ කර්ත්තව්‍යේ යේ ලෝකාඃ සමිතෞ ක්‍ෂුද්‍රතමාස්ත ඒව නියුජ්‍යන්තාං|
4 Se vocês têm conflitos legais, por que levá-los para fora da igreja, a juízes que não fazem parte dela?
5 අහං යුෂ්මාන් ත්‍රපයිතුමිච්ඡන් වදාමි යෘෂ්මන්මධ්‍යේ කිමේකෝ(අ)පි මනුෂ්‍යස්තාදෘග් බුද්ධිමාන්නහි යෝ භ්‍රාතෘවිවාදවිචාරණේ සමර්ථඃ ස්‍යාත්?
5 Digo isso para envergonhá-los. Ninguém entre vocês tem sabedoria suficiente para resolver essas questões?
6 කිඤ්චෛකෝ භ්‍රාතා භ්‍රාත්‍රාන්‍යේන කිමවිශ්වාසිනාං විචාරකාණාං සාක්‍ෂාද් විවදතේ? යෂ්මන්මධ්‍යේ විවාදා විද්‍යන්ත ඒතදපි යුෂ්මාකං දෝෂඃ|
6 Em vez disso, um irmão processa outro irmão diante dos descrentes!
7 යූයං කුතෝ(අ)න්‍යායසහනං ක්‍ෂතිසහනං වා ශ්‍රේයෝ න මන්‍යධ්වේ?
7 O simples fato de terem essas ações judiciais entre si já é uma derrota para vocês. Por que não aceitar a injustiça sofrida? Por que não arcar com o prejuízo?
8 කින්තු යූයමපි භ්‍රාතෘනේව ප්‍රත්‍යන්‍යායං ක්‍ෂතිඤ්ච කුරුථ කිමේතත්?
8 Em vez disso, vocês mesmos cometem injustiças e causam prejuízos até contra os próprios irmãos.
9 ඊශ්වරස්‍ය රාජ්‍යේ(අ)න්‍යායකාරිණාං ලෝකානාමධිකාරෝ නාස්ත්‍යේතද් යූයං කිං න ජානීථ? මා වඤ්ච්‍යධ්වං, යේ ව්‍යභිචාරිණෝ දේවාර්ච්චිනඃ පාරදාරිකාඃ ස්ත්‍රීවදාචාරිණඃ පුංමෛථුනකාරිණස්තස්කරා
9 Vocês não sabem que os injustos não herdarão o reino de Deus? Não se enganem: aqueles que se envolvem em imoralidade sexual, adoram ídolos, cometem adultério, se entregam a práticas homossexuais,
10 ලෝභිනෝ මද්‍යපා නින්දකා උපද්‍රාවිණෝ වා ත ඊශ්වරස්‍ය රාජ්‍යභාගිනෝ න භවිෂ්‍යන්ති|
10 são ladrões, avarentos, bêbados, insultam as pessoas ou exploram os outros não herdarão o reino de Deus.
11 යූයඤ්චෛවංවිධා ලෝකා ආස්ත කින්තු ප්‍රභෝ ර‍්‍යීශෝ ර්නාම්නාස්මදීශ්වරස්‍යාත්මනා ච යූයං ප්‍රක්‍ෂාලිතාඃ පාවිතාඃ සපුණ්‍යීකෘතාශ්ච|
11 Alguns de vocês eram assim, mas foram purificados e santificados, declarados justos diante de Deus no nome do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito de nosso Deus.
12 මදර්ථං සර්ව්වං ද්‍රව්‍යම් අප්‍රතිෂිද්ධං කින්තු න සර්ව්වං හිතජනකං| මදර්ථං සර්ව්වමප්‍රතිෂිද්ධං තථාප්‍යහං කස්‍යාපි ද්‍රව්‍යස්‍ය වශීකෘතෝ න භවිෂ්‍යාමි|
12 “Tudo me é permitido”, mas nem tudo convém. “Tudo me é permitido”, mas não devo me tornar escravo de nada.
13 උදරාය භක්‍ෂ්‍යාණි භක්‍ෂ්‍යේභ්‍යශ්චෝදරං, කින්තු භක්‍ෂ්‍යෝදරේ ඊශ්වරේණ නාශයිෂ්‍යේතේ; අපරං දේහෝ න ව්‍යභිචාරාය කින්තු ප්‍රභවේ ප්‍රභුශ්ච දේහාය|
13 “Os alimentos foram feitos para o estômago, e o estômago para os alimentos.” É verdade, mas um dia Deus acabará com os dois. Vocês, contudo, não podem dizer que nosso corpo foi feito para a imoralidade sexual. Ele foi feito para o Senhor, e o relacionamento que o Senhor tem conosco inclui nosso corpo.
14 යශ්චේශ්වරඃ ප්‍රභුමුත්ථාපිතවාන් ස ස්වශක්ත්‍යාස්මානප්‍යුත්ථාපයිෂ්‍යති|
14 Portanto, Deus nos ressuscitará dos mortos por seu poder, assim como ressuscitou o Senhor.
15 යුෂ්මාකං යානි ශරීරාණි තානි ඛ්‍රීෂ්ටස්‍යාඞ්ගානීති කිං යූයං න ජානීථ? අතඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය යාන්‍යඞ්ගානි තානි මයාපහෘත්‍ය වේශ්‍යායා අඞ්ගානි කිං කාරිෂ්‍යන්තේ? තන්න භවතු|
15 Vocês não sabem que seu corpo é, na realidade, membro de Cristo? Acaso um homem deve tomar seu corpo, que faz parte de Cristo, e uni-lo a uma prostituta? De maneira nenhuma!
16 යඃ කශ්චිද් වේශ්‍යායාම් ආසජ්‍යතේ ස තයා සහෛකදේහෝ භවති කිං යූයමේතන්න ජානීථ? යතෝ ලිඛිතමාස්තේ, යථා, තෞ ද්වෞ ජනාවේකාඞ්ගෞ භවිෂ්‍යතඃ|
16 E vocês não sabem que se um homem se une a uma prostituta ele se torna um corpo com ela? Pois as Escrituras dizem: “Os dois se tornam um só”.
17 මානවා යාන්‍යන්‍යානි කලුෂාණි කුර්ව්වතේ තානි වපු ර්න සමාවිශන්ති කින්තු ව්‍යභිචාරිණා ස්වවිග්‍රහස්‍ය විරුද්ධං කල්මෂං ක්‍රියතේ|
17 Mas a pessoa que se une ao Senhor tem com ele uma união de espírito.
18 මානවා යාන්‍යන්‍යානි කලුෂාණි කුර්ව්වතේ තානි වපු ර්න සමාවිශන්ති කින්තු ව්‍යභිචාරිණා ස්වවිග්‍රහස්‍ය විරුද්ධං කල්මෂං ක්‍රියතේ|
18 Fujam da imoralidade sexual! Nenhum outro pecado afeta o corpo como esse, pois a imoralidade sexual é um pecado contra o próprio corpo.
19 යුෂ්මාකං යානි වපූංසි තානි යුෂ්මදන්තඃස්ථිතස්‍යේශ්වරාල්ලබ්ධස්‍ය පවිත්‍රස්‍යාත්මනෝ මන්දිරාණි යූයඤ්ච ස්වේෂාං ස්වාමිනෝ නාධ්වේ කිමේතද් යුෂ්මාභි ර්න ඥායතේ?
19 Vocês não sabem que seu corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a si mesmos,
20 යූයං මූල්‍යේන ක්‍රීතා අතෝ වපුර්මනෝභ්‍යාම් ඊශ්වරෝ යුෂ්මාභිඃ පූජ්‍යතාං යත ඊශ්වර ඒව තයෝඃ ස්වාමී|
20 pois foram comprados por alto preço. Portanto, honrem a Deus com seu corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.