Zacarias 4

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Et l'ange qui parloit en moi revint, et me réveilla comme un homme qu'on réveille de son sommeil.
1 O anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se desperta alguém do sono.
2 Et il me dit : Que voyez-vous? Je lui répondis : Je vois un chandelier tout d'or, qui a une lampe au haut de sa principale tige, et sept lampes sur ses branches ; je vis qu'il y avoit sept canaux pour faire couler l'huile dans les lampes qui étoient sur le chandelier.
2 Ele me perguntou: — O que você está vendo? Respondi: — Vejo um candelabro todo de ouro e um vaso de azeite em cima com as suas sete lâmpadas e sete tubos, um para cada uma das lâmpadas que estão em cima do candelabro.
3 Il y avoit deux oliviers qui s'élevoient au-dessus ; l'un à la droite de la lampe, et l'autre à la gauche.
3 Junto ao candelabro vejo duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e a outra à sua esquerda.
4 Alors je dis à l'ange qui parloit en moi : Mon seigneur, qu'est-ce que ceci ?
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 Et l'ange qui parloit en moi me répondit : Ne savez-vous pas ce que c'est? Non, mon seigneur, lui dis-je.
5 O anjo que falava comigo disse: — Você não sabe o que é isto? Respondi: — Não, meu senhor.
6 Il me dit ensuite : Voici la parole que le Seigneur adresse à Zorobabel : Vous n'espérerez ni en une armée, ni en aucune force humaine, mais en mon esprit, dit le Seigneur des armées.
6 Ele prosseguiu e me disse: — Esta é a palavra do
7 Qui êtes-vous, ô grande montagne, devant Zorobabel? Vous serez aplanie, il mettra les principales pierres au temple, et il rendra le second aussi beau que le premier.
7 — “Quem é você, ó grande monte? Diante de Zorobabel você será uma planície. Porque ele colocará a pedra de remate do templo, em meio a aclamações: ‘Haja graça e graça para ela!’”
8 Alors le Seigneur m'adressa la parole et me dit :
8 Novamente a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
9 Les mains de Zorobabel ont fondé cette maison, et ses mains l'achèveront entièrement; et vous saurez que c'est le Seigneur des armées qui m'a envoyé vers vous.
9 — As mãos de Zorobabel lançaram os alicerces deste templo, e as mãos dele vão terminar a construção, para que vocês saibam que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
10 Quel est celui qui a méprisé ces foibles commencements du temple? Il sera dans la joie lorsqu'il verra Zorobabel le plomb à la main. Ce sont là les sept yeux du Seigneur, qui parcourent toute la terre.
10 Pois quem despreza o dia dos humildes começos, esse ficará alegre ao ver o prumo nas mãos de Zorobabel. Aqueles sete olhos são os olhos do Senhor , que percorrem toda a terra.
11 Alors je lui dis : Que marquent ces deux oliviers, dont l'un est à la droite du chandelier, et l'autre à la gauche ?
11 Então perguntei ao anjo: — O que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12 Je lui dis encore une seconde fois : Que signifient ces deux oliviers qui sont auprès des deux becs d'or où sont les canaux d'or par où coule l'huile?
12 E acrescentei uma segunda pergunta: — O que são aqueles dois ramos de oliveira que estão junto aos dois tubos de ouro, que vertem azeite dourado?
13 Ne savez-vous pas, me dit-il, ce que cela signifie ?Je lui répondis :Non, mon seigneur.
13 Ele me respondeu: — Você não sabe o que é isto? Eu respondi: — Não, meu senhor.
14 Et il me dit : Ces deux oliviers sont les deux oints de l'huile sacrée, qui se tiennent devant le Dominateur de toute la terre.
14 Então ele disse: — São os dois ungidos, que estão a serviço do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.