Salmos 81

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dieu s'est levé dans l'assemblée des dieux ; et il juge les dieux étant au milieu d'eux.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 Jusques à quand jugerez-vous injustement? et jusques à quand aurez-vous égard aux personnes des pécheurs?
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 Jugez la cause du pauvre et de l'orphelin ; rendez justice aux petits et aux pauvres.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Délivrez le pauvre, et arrachez l'indigent des mains du pécheur.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Mais ils sont dans l'ignorance, et ils ne comprennent point ; ils marchent dans les ténèbres; et c'est pour cela que tous les fondements de la terre seront ébranlés.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 J'ai dit : Vous êtes des Dieux, et vous êtes tous enfants du Très-Haut;
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 Mais vous mourrez cependant comme des hommes, et vous tomberez comme l'un des princes.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 Levez-vous, Dieu, jugez la terre, parce que vous devez avoir toutes les nations pour votre héritage.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 — ausente —
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 — ausente —
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 — ausente —
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 — ausente —
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 — ausente —
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 — ausente —
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 — ausente —
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 — ausente —
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.