Salmos 7
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs ARIB
1 Seigneur mon Dieu, c'est en vous que j'ai mis mon espérance ; sauvez-moi de tous ceux qui me persécutent, et délivrez-moi.
1 Senhor, Deus meu, confio, salva-me de todo o que me persegue, e livra-me;
2 De peur qu'enfin ils ne ravissent mon âme comme un lion, lorsqu'il n'y a personne qui me tire d'entre ses mains, et qui me sauve.
2 para que ele não me arrebate, qual leão, despedaçando-me, sem que haja quem acuda.
3 Seigneur mon Dieu, si j'ai fait ce que l'on m'impute, si mes mains se trouvent coupables d'iniquité,
3 Senhor, Deus meu, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 Si j'ai rendu le mal à ceux qui m'en avoient fait, je consens à succomber sous mes ennemis, frustré de mes espérances.
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo, ou se despojei o meu inimigo sem causa.
5 Que l'ennemi poursuive mon âme, et s'en rende maître; qu'il me foule aux pieds sur la terre en m'ôtant la vie, et qu'il réduise ma gloire en poussière.
5 persiga-me o inimigo e alcance-me; calque aos pés a minha vida no chão, e deite no pó a minha glória.
6 Levez-vous, Seigneur, dans votre colère; et faites éclater votre grandeur au milieu de mes ennemis;
6 Ergue-te, Senhor, na tua ira; levanta-te contra o furor dos meus inimigos; desperta-te, meu Deus, pois tens ordenado o juízo.
7 Levez-vous, Seigneur mon Dieu, suivant le précepte que vous avez établi, et l'assemblée des peuples vous environnera.
7 Reúna-se ao redor de ti a assembléia dos povos, e por cima dela remonta-te ao alto.
8 En considération de cette assemblée, remontez en haut. C'est le Seigneur qui juge les peuples.
8 O Senhor julga os povos; julga-me, Senhor, de acordo com a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Jugez-moi, Seigneur, selon ma justice, et selon l'innocence qui est en moi.
9 Cesse a maldade dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e os rins.
10 La malice des pécheurs finira; et vous conduirez le juste, ô Dieu qui sondez les coeurs et les reins.
10 O meu escudo está em Deus, que salva os retos de coração.
11 C'est avec justice que j'attends le secours du Seigneur, puisqu'il sauve ceux qui ont le coeur droit.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que sente indignação todos os dias.
12 Dieu est un juge également juste, fort, et patient ; se met-il en colère tous les jours?
12 Se o homem não se arrepender, Deus afiará a sua espada; armado e teso está o seu arco;
13 Si vous ne vous convertissez, il fera briller son épée ; il a déjà tendu son arc, et il le tient tout prêt.
13 já preparou armas mortíferas, fazendo suas setas inflamadas.
14 Et il y a mis des instruments de mort ; il a rendu ses flèches brûlantes.
14 Eis que o mau está com dores de perversidade; concedeu a malvadez, e dará à luz a falsidade.
15 L'ennemi a mis au monde l'injustice; il a conçu la douleur, et enfanté l'iniquité.
15 Abre uma cova, aprofundando-a, e cai na cova que fez.
16 Il a ouvert une fosse, et l'a creusée; et il est tombé dans la fosse qu'il avoit faite.
16 A sua malvadez recairá sobre a sua cabeça, e a sua violência descerá sobre o seu crânio.
17 La douleur retournera sur lui-même, et son injustice descendra sur sa tête.
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Je rendrai gloire au Seigneur à cause de sa justice ; et je chanterai des cantiques au nom du Seigneur très-haut.
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.