Salmos 78

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O Dieu, les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre saint temple; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.
1 Ó meu povo, ouça minhas instruções! Abra os ouvidos para o que direi,
2 Elles ont exposé les cadavres de vos serviteurs pour servir de nourriture aux oiseaux du ciel; les chairs de vos saints, pour être la proie des bêtes de la terre.
2 pois lhe falarei por meio de parábola. Ensinarei enigmas de nosso passado,
3 Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem ; et il n'y avoit personne qui leur donnât la sépulture.
3 histórias que ouvimos e conhecemos, que nossos antepassados nos transmitiram.
4 Nous sommes devenus un sujet d'opprobre à nos voisins; ceux qui sont autour de nous se moquent de nous et nous insultent.
4 Não esconderemos essas verdades de nossos filhos; contaremos à geração seguinte os feitos gloriosos do S seu poder e suas maravilhas.
5 Jusques à quand, Seigneur, vous irriterez-vous? votre colère n'aura-t-elle point le fin? jusques à quand votre fureur s'allumera-t-elle comme un feu?
5 Pois ele estabeleceu seus preceitos a Jacó, deu sua lei a Israel. Ordenou a nossos antepassados que a ensinassem a seus filhos,
6 Répandez abondamment votre colère sur les nations qui ne vous connoissent pas, et sur les royaumes qui n'invoquent point votre nom.
6 para que a geração seguinte, os filhos ainda por nascer, a conhecesse, e eles, por sua vez, a ensinarão a seus filhos.
7 Parce qu'ils ont dévoré Jacob et rempli de désolation le lieu de sa demeure.
7 Portanto, cada geração deve pôr sua esperança em Deus, não esquecer seus poderosos feitos e obedecer a seus mandamentos.
8 Ne vous souvenez point de nos anciennes iniquités; et que vos miséricordes nous préviennent promptement, parce que nous sommes réduits à la dernière misère.
8 Assim, não serão como seus antepassados, teimosos, rebeldes e infiéis, que se recusaram a confiar em Deus de todo o coração.
9 Aidez-nous, ô Dieu qui êtes notre sauveur; délivrez-nous, Seigneur, pour la gloire de votre nom, et pardonnez-nous nos péchés, à cause du nom vraiment saint qui vous est propre,
9 Os guerreiros de Efraim, embora armados de arcos, deram meia-volta e fugiram no dia da batalha.
10 De peur qu'on ne dise parmi les peuples : Où est maintenant leur Dieu? Faites éclater contre les nations, devant nos yeux,
10 Não cumpriram a aliança de Deus, não quiseram viver de acordo com sua lei.
11 La vengeance du sang de vos serviteurs, qui a été répandu; que les gémissements de ceux qui sont captifs s'élèvent jusqu'à vous !
11 Esqueceram o que ele havia feito, as maravilhas que lhes tinha mostrado,
12 Possédez et conservez par la force toute-puissante de votre bras les enfants de ceux qu'on a fait mourir.
12 os milagres que realizara para seus antepassados na planície de Zoã, na terra do Egito.
13 Et rendez dans le sein de nos voisins sept fois autant qu'ils nous ont donné à souffrir! faites retomber sur eux sept fois plus d'opprobres qu'ils ne vous en ont fait, Seigneur !
13 Pois ele dividiu o mar e os conduziu na travessia; fez as águas se erguerem como muralhas.
14 Mais nous, qui sommes votre peuple, et les brebis que vous nourrissez, nous vous louerons éternellement ;
14 Durante o dia, os guiava com uma nuvem, durante a noite, com a luz do fogo.
15 Et nous publierons vos louanges dans la suite de toutes les générations.
15 No deserto, partiu as rochas para lhes dar água, como a que jorra de um manancial.
16 — ausente —
16 Da pedra, fez brotar riachos e correr água como um rio.
17 — ausente —
17 Ainda assim, continuaram a pecar contra ele e se rebelaram contra o Altíssimo no deserto.
18 — ausente —
18 Puseram Deus à prova em seu coração e exigiram a comida que tanto queriam.
19 — ausente —
19 Chegaram a falar contra o próprio Deus, dizendo: “Deus não é capaz de nos dar comida no deserto.
20 — ausente —
20 Sim, ele pode bater numa rocha e dela fazer brotar água, mas não é capaz de dar pão e carne a seu povo”.
21 — ausente —
21 Quando o S enhor os ouviu, se enfureceu; o fogo de sua ira ardeu contra Jacó. Sim, sua ira se levantou contra Israel,
22 — ausente —
22 pois não creram em Deus nem confiaram em seu cuidado.
23 — ausente —
23 Apesar disso, ele deu ordem às nuvens; abriu as portas dos céus.
24 — ausente —
24 Fez chover maná para alimentá-los; deu-lhes pão dos céus.
25 — ausente —
25 Eles comeram o pão dos anjos; receberam comida à vontade.
26 — ausente —
26 Ele enviou dos céus o vento do leste e, por seu poder, guiou o vento do sul.
27 — ausente —
27 Fez chover carne como se fosse pó, muitas e muitas aves, como a areia da praia.
28 — ausente —
28 Fez as aves caírem dentro do acampamento, ao redor de suas tendas.
29 — ausente —
29 O povo comeu à vontade; ele atendeu ao desejo deles.
30 — ausente —
30 Mas, antes que estivessem satisfeitos, enquanto ainda tinham comida na boca,
31 — ausente —
31 a ira de Deus se levantou contra eles. Ele matou seus homens mais fortes; feriu mortalmente os jovens de Israel.
32 — ausente —
32 Ainda assim, continuaram a pecar; não confiaram em Deus, apesar de suas maravilhas.
33 — ausente —
33 Por isso, reduziu a vida deles a um sopro e fez seus dias terminarem em terror.
34 — ausente —
34 Quando Deus começou a matá-los, finalmente o buscaram; arrependeram-se e levaram Deus a sério.
35 — ausente —
35 Então lembraram que Deus era sua rocha, que o Deus Altíssimo
36 — ausente —
36 Contudo, foi só da boca para fora; mentiram para ele com os lábios.
37 — ausente —
37 Pois o coração não era leal a Deus; não foram fiéis à sua aliança.
38 — ausente —
38 E, no entanto, ele foi misericordioso; perdoou seus pecados e não os destruiu. Muitas vezes conteve sua ira e não se enfureceu contra eles.
39 — ausente —
39 Pois se lembrou de que eram simples mortais; passam como o vento, que não volta mais.
40 — ausente —
40 Quantas vezes se rebelaram contra ele no deserto e o entristeceram naquela terra desolada!
41 — ausente —
41 Repetidamente, puseram Deus à prova e provocaram o Santo de Israel.
42 — ausente —
42 Não se recordaram do seu poder, nem do dia em que ele os resgatou de seus inimigos.
43 — ausente —
43 Não se lembraram dos sinais que ele fizera no Egito, das maravilhas realizadas na planície de Zoã.
44 — ausente —
44 Ele transformou os rios em sangue, para que ninguém bebesse de suas águas.
45 — ausente —
45 Enviou enxames de moscas para devorá-los e rãs para destruí-los.
46 — ausente —
46 Entregou suas plantações às lagartas e suas colheitas, aos gafanhotos.
47 — ausente —
47 Destruiu as videiras com granizo e as figueiras, com geadas.
48 — ausente —
48 Entregou seu gado à chuva de pedras e seus rebanhos, aos raios.
49 — ausente —
49 Lançou sobre eles sua ira ardente, sua fúria, indignação e hostilidade. Enviou contra eles muitos anjos destruidores.
50 — ausente —
50 Voltou sua ira contra eles; não lhes poupou a vida, mas os devastou com a peste.
51 — ausente —
51 Matou todos os filhos mais velhos do Egito, a flor da juventude na terra de Cam.
52 — ausente —
52 Mas conduziu seu povo como um rebanho de ovelhas e os guiou em segurança pelo deserto.
53 — ausente —
53 Manteve-os a salvo, e não tiveram medo; o mar cobriu seus inimigos.
54 — ausente —
54 Levou o povo até a fronteira de sua terra santa, à região montanhosa que para eles conquistou.
55 — ausente —
55 Diante deles expulsou as nações e repartiu entre eles sua herança; estabeleceu as tribos de Israel em seus lugares.
56 — ausente —
56 Ainda assim, continuaram a pôr à prova o Deus Altíssimo e a se rebelar contra ele; não obedeceram a seus preceitos.
57 — ausente —
57 Voltaram atrás e foram infiéis, como seus antepassados; mostraram-se indignos de confiança, como um arco defeituoso.
58 — ausente —
58 Provocaram a ira de Deus ao construir altares para outros deuses; com seus ídolos, despertaram nele ciúmes.
59 — ausente —
59 Quando Deus os ouviu, se enfureceu e rejeitou por completo Israel.
60 — ausente —
60 Abandonou sua habitação em Siló, o tabernáculo onde vivia no meio do povo.
61 — ausente —
61 Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos.
62 — ausente —
62 Permitiu que seu povo fosse morto à espada, pois se enfureceu com eles, sua propriedade.
63 — ausente —
63 Os jovens foram consumidos pelo fogo, e as moças não puderam entoar canções de núpcias.
64 — ausente —
64 Os sacerdotes foram mortos à espada, e as viúvas não puderam lamentar as mortes.
65 — ausente —
65 Então o Senhor se levantou, como de um sono, como o guerreiro que desperta da embriaguez.
66 — ausente —
66 Fez os inimigos recuarem e os entregou à vergonha para sempre.
67 — ausente —
67 Rejeitou, porém, os descendentes de José; não escolheu a tribo de Efraim.
68 — ausente —
68 Antes, escolheu a tribo de Judá, o monte Sião, que ele amou.
69 — ausente —
69 Ali construiu seu santuário, alto como os céus, firme e duradouro como a terra.
70 — ausente —
70 Escolheu Davi, seu servo, e dos currais o chamou.
71 — ausente —
71 Tirou-o do pastoreio de ovelhas e cordeiros e tornou-o pastor dos descendentes de Jacó, o povo que a Deus pertence, Israel.
72 — ausente —
72 Com coração sincero, Davi cuidou deles e os conduziu com sensatez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.