Salmos 78
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ
1 O Dieu, les nations sont entrées dans votre héritage ; elles ont souillé votre saint temple; elles ont réduit Jérusalem à être comme une cabane qui sert à garder les fruits.
1 Masquil de Asafe. Dai ouvidos, ó meu povo, à minha lei; inclinai teus ouvidos às palavras da minha boca.
2 Elles ont exposé les cadavres de vos serviteurs pour servir de nourriture aux oiseaux du ciel; les chairs de vos saints, pour être la proie des bêtes de la terre.
2 Abrirei a minha boca numa parábola; proferirei obscuros provérbios de antigamente.
3 Elles ont répandu leur sang comme l’eau autour de Jérusalem ; et il n'y avoit personne qui leur donnât la sépulture.
3 Os quais ouvimos e conhecemos, e nossos pais nos contaram.
4 Nous sommes devenus un sujet d'opprobre à nos voisins; ceux qui sont autour de nous se moquent de nous et nous insultent.
4 Nós não os esconderemos de seus filhos, mostrando à geração que está por vir os louvores do SENHOR, e a sua força, e as suas obras maravilhosas que ele fez.
5 Jusques à quand, Seigneur, vous irriterez-vous? votre colère n'aura-t-elle point le fin? jusques à quand votre fureur s'allumera-t-elle comme un feu?
5 Pois ele estabeleceu um testemunho em Jacó, e nomeou uma lei em Israel, a qual ele comandou aos nossos pais, de que eles deveriam fazê-la conhecida a seus filhos.
6 Répandez abondamment votre colère sur les nations qui ne vous connoissent pas, et sur les royaumes qui n'invoquent point votre nom.
6 Que a geração futura possa conhecê-las, até mesmo as crianças que viriam a nascer; que deveriam se levantar e declará-las a seus filhos.
7 Parce qu'ils ont dévoré Jacob et rempli de désolation le lieu de sa demeure.
7 Para que eles pusessem a sua esperança em Deus, e não esquecessem as obras de Deus, mas guardassem os seus mandamentos.
8 Ne vous souvenez point de nos anciennes iniquités; et que vos miséricordes nous préviennent promptement, parce que nous sommes réduits à la dernière misère.
8 E que não fossem como seus pais, uma geração teimosa e rebelde; uma geração que não pôs o seu coração corretamente, e cujo espírito não estava firme com Deus.
9 Aidez-nous, ô Dieu qui êtes notre sauveur; délivrez-nous, Seigneur, pour la gloire de votre nom, et pardonnez-nous nos péchés, à cause du nom vraiment saint qui vous est propre,
9 Os filhos de Efraim, armados e carregando arcos, se voltaram no dia da batalha.
10 De peur qu'on ne dise parmi les peuples : Où est maintenant leur Dieu? Faites éclater contre les nations, devant nos yeux,
10 Eles não mantiveram o pacto de Deus, e se recusaram a andar na sua lei.
11 La vengeance du sang de vos serviteurs, qui a été répandu; que les gémissements de ceux qui sont captifs s'élèvent jusqu'à vous !
11 E se esqueceram das suas obras, e das suas maravilhas que ele havia lhes mostrado.
12 Possédez et conservez par la force toute-puissante de votre bras les enfants de ceux qu'on a fait mourir.
12 Coisas maravilhosas fez ele à vista de seus pais, na terra do Egito, no campo de Zoã.
13 Et rendez dans le sein de nos voisins sept fois autant qu'ils nous ont donné à souffrir! faites retomber sur eux sept fois plus d'opprobres qu'ils ne vous en ont fait, Seigneur !
13 Ele dividiu o mar, e os fez passar através, e fez as águas ficarem de pé como que amontoadas.
14 Mais nous, qui sommes votre peuple, et les brebis que vous nourrissez, nous vous louerons éternellement ;
14 Durante o dia também os guiou com uma nuvem, e toda a noite com uma luz de fogo.
15 Et nous publierons vos louanges dans la suite de toutes les générations.
15 Ele fendeu as rochas no deserto, e deu-lhes bebida como de grandes profundidades.
16 — ausente —
16 Ele também fez brotar riachos da rocha, e fez as águas correrem como rios.
17 — ausente —
17 E eles pecaram ainda mais contra ele, provocando o Altíssimo no deserto.
18 — ausente —
18 E eles tentaram a Deus em seu coração, pedindo carne para o seu desejo.
19 — ausente —
19 Sim, falaram contra Deus; eles disseram: Pode Deus preparar uma mesa no deserto?
20 — ausente —
20 Eis que ele feriu a rocha, de onde as águas jorravam, e os riachos transbordaram; pode ele dar pão também? Pode ele prover carne para o seu povo?
21 — ausente —
21 Portanto o SENHOR ouviu isto, e ficou irado; então um fogo se acendeu contra Jacó, e a ira também veio contra Israel.
22 — ausente —
22 Porque eles não acreditaram em Deus, e não confiaram na sua salvação;
23 — ausente —
23 embora ele tivesse ordenado às nuvens lá de cima, e aberto as portas do céu.
24 — ausente —
24 E choveu maná sobre eles para comerem, e lhes deu o trigo do céu.
25 — ausente —
25 O homem comeu da comida dos anjos; ele lhes enviou alimento para que ficassem cheios.
26 — ausente —
26 Ele fez um vento leste soprar no céu, e pelo seu poder ele trouxe o vento do sul.
27 — ausente —
27 Ele também fez chover sobre eles carne como a poeira, e aves de asas como as areias do mar.
28 — ausente —
28 E ele a fez cair no meio do seu acampamento, ao redor de suas habitações.
29 — ausente —
29 Então eles comeram, e foram bem servidos; porquanto ele lhes deu o seu próprio desejo;
30 — ausente —
30 eles não se afastaram do seu desejo. Mas, enquanto a carne ainda estava em suas bocas;
31 — ausente —
31 a ira de Deus veio sobre eles, e matou os mais gordos deles, e feriu os homens escolhidos de Israel.
32 — ausente —
32 Por tudo isto eles ainda pecaram, e não creram nas suas maravilhosas obras.
33 — ausente —
33 Por isso ele consumiu os seus dias em vaidade, e os seus anos em tribulação.
34 — ausente —
34 Quando ele os matava, então eles os buscaram; e eles se voltaram e chamavam cedo por Deus.
35 — ausente —
35 E se lembraram de que Deus era a sua rocha, e o alto Deus, seu redentor.
36 — ausente —
36 Mesmo assim eles os lisonjearam com a sua boca, e mentiram a ele com a sua língua.
37 — ausente —
37 Pois o seu coração não estava certo com ele, nem estavam eles firmes no seu pacto.
38 — ausente —
38 Mas ele, sendo cheio de compaixão, perdoou sua iniquidade, e não os destruiu; sim, muitas vezes desviou a sua ira, e não agitou toda a sua cólera.
39 — ausente —
39 Pois se lembrara de que eles eram apenas de carne; um vento que passa, e não volta novamente.
40 — ausente —
40 Quão frequentemente eles o provocaram no deserto, e o afligiram no deserto!
41 — ausente —
41 Sim, eles viraram as costas e tentaram a Deus, e limitaram o Santo de Israel.
42 — ausente —
42 Eles não se lembraram da sua mão, nem do dia em que ele os livrou do inimigo.
43 — ausente —
43 de como ele havia operado seus sinais no Egito, e as suas maravilhas no campo de Zoã.
44 — ausente —
44 E havia transformado seus rios em sangue; e suas enchentes, para que não pudessem beber.
45 — ausente —
45 Ele enviou diversos tipos de moscas entre eles, que os devoraram; e rãs que os destruíram.
46 — ausente —
46 Ele também deu os seus incrementos à lagarta, e o seu trabalho à locusta.
47 — ausente —
47 Ele destruiu as suas vinhas com granizo, e os seus sicômoros com a geada.
48 — ausente —
48 Ele também entregou o seu gado ao granizo, e os seus rebanhos aos quentes relâmpagos.
49 — ausente —
49 Lançou sobre eles a ferocidade de sua raiva, ira e indignação, e tribulação, enviando anjos maus entre eles.
50 — ausente —
50 Ele preparou um caminho para sua ira; não poupou a sua alma da morte, mas deu-lhes a sua vida para a peste.
51 — ausente —
51 E feriu todos os primogênitos do Egito; o chefe da sua força nos tabernáculos de Cam.
52 — ausente —
52 Todavia fez o seu próprio povo ir adiante como ovelhas, e os guiou no deserto como um rebanho.
53 — ausente —
53 E os guiou em segurança para que eles não temessem; mas o mar submergiu os seus inimigos.
54 — ausente —
54 E os trouxe para a fronteira do seu santuário, até o seu monte, que a sua mão direita havia adquirido.
55 — ausente —
55 Ele também expulsou os pagãos diante deles, e dividiu entre eles uma herança por linha, e fez as tribos de Israel habitarem em suas tendas.
56 — ausente —
56 Contudo, eles tentaram e provocaram o Deus Altíssimo, e não guardaram os seus testemunhos.
57 — ausente —
57 Mas viraram as costas, e agiram infielmente como seus pais; eles estavam virados como um arco enganoso.
58 — ausente —
58 Pois o provocaram à ira com os seus lugares altos, e o levaram ao ciúme com suas imagens esculpidas.
59 — ausente —
59 Quando Deus ouviu isto, ele ficou irado, e abominou Israel grandemente.
60 — ausente —
60 Tanto que ele abandonou o tabernáculo de Siló, a tenda que ele colocou entre os homens.
61 — ausente —
61 E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo.
62 — ausente —
62 Ele também entregou o seu povo à espada; e irou-se com a sua herança.
63 — ausente —
63 O fogo consumiu os seus jovens, e as suas donzelas não foram dadas em casamento.
64 — ausente —
64 Seus sacerdotes caíram à espada, e as suas viúvas não lamentaram.
65 — ausente —
65 Mas então, como quem acorda do sono, e como um homem poderoso que brada por causa do vinho, despertou o Senhor.
66 — ausente —
66 E feriu os seus inimigos nas partes de trás; ele os pôs à vergonha perpétua.
67 — ausente —
67 Além disso, ele recusou o tabernáculo de José, e não escolheu a tribo de Efraim.
68 — ausente —
68 Mas escolheu a tribo de Judá, o monte Sião que ele amava.
69 — ausente —
69 E construiu seu santuário como palácios altos, como a terra que ele estabeleceu para sempre.
70 — ausente —
70 Ele também escolheu a Davi o seu servo, e o tirou dos currais;
71 — ausente —
71 de seguir as ovelhas com as suas crias, ele o trouxe para alimentar Jacó, seu povo, e a Israel a sua herança.
72 — ausente —
72 Então ele os alimentou segundo a integridade do seu coração; e os guiou pela habilidade das suas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 78, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.