Salmos 65
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC
1 Témoignez à Dieu de saints transports de joie, vous tous habitants de la terre; chantez des cantiques en son honneur; rendez-lui la gloire qui lui est due par vos louanges.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,
2 Dites à Dieu : Que vos ouvrages, Seigneur, sont terribles ! la grandeur de votre puissance convaincra vos ennemis de mensonge.
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,
3 Que toute la terre vous adore, et chante vos louanges ; qu'elle chante des cantiques à la gloire de votre nom.
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.
4 Venez, et voyez les oeuvres de Dieu; il est vraiment terrible dans ses desseins sur les enfants des hommes;
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.
5 Lui qui a changé la mer en une terre sèche, et qui a fait que les peuples ont passé le fleuve à pied sec; c'est là que nous nous réjouirons en lui;
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 Lui qui a par lui-même un empire souverain et éternel, et dont les yeux sont appliqués à regarder les nations. Que ceux-là donc qui irritent sa colère ne s'élèvent point d'orgueil en eux-mêmes.
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 Bénissez, nations, notre Dieu ; et faites entendre votre voix en publiant ses louanges ;
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.
8 C'est lui qui a conservé la vie à mon âme, et qui n'a point permis que mes pieds aient été ébranlés.
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.
9 Car vous nous avez éprouvés, ô Dieu! vous nous avez éprouvés par le feu, ainsi qu'on éprouve l'argent.
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:
10 Vous nous avez fait tomber dans le piége de nos ennemis; vous avez chargé nos épaules de toutes sortes d'afflictions, comme d'un fardeau; vous avez mis sur nos têtes des hommes qui vous accabloient.
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.
11 Nous avons passé par le feu et par l'eau ; et vous nous avez enfin conduits dans un lieu de rafraîchissement.
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.
12 J'entrerai dans votre maison, où je vous offrirai des holocaustes; je m'acquitterai envers vous des voeux que mes lèvres ont proférés.
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.
13 Car ma bouche a déclaré, durant mon affliction,
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.
14 Que je vous offrirois en holocauste des victimes grasses, avec la fumée des chairs brûlées des béliers; et que je vous offrirois des boeufs avec des boucs.
14 — ausente —
15 Venez, et entendez, vous tous qui avez la crainte de Dieu ; et je vous raconterai combien il a fait de grâces à mon âme.
15 — ausente —
16 J'ai ouvert ma bouche, et crié vers lui ; et je me suis servi de ma langue pour relever sa grandeur.
16 — ausente —
17 Si j'ai regardé l'iniquité au fond de mon coeur le Seigneur ne m'exaucera pas.
17 — ausente —
18 C'est pour cela que Dieu m'a exaucé, et qu'il a été attentif à la voix de mon humble prière.
18 — ausente —
19 Que Dieu soit béni ! lui qui n'a point rejeté ma prière, ni retiré sa miséricorde de dessus moi.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.