Salmos 57

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Si vous parlez véritablement et selon la justice, jugez donc aussi selon la même équité, ô enfants des hommes!
1 Misericórdia, ó Deus; misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia. Eu me refugiarei à sombra das tuas asas, até que passe o perigo.
2 Mais, au contraire, vous formez dans le fond de votre coeur des desseins d'iniquité; et vos mains ne préparent que des injustices sur la terre.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, a Deus, que para comigo cumpre o seu propósito.
3 Les pécheurs se sont éloignés de la justice dès leur naissance; et ils se sont égarés dès qu'ils sont sortis du sein de leur mère; ils ont dit des choses fausses.
3 Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
4 Leur fureur est semblable à celle du serpent, et de l'aspic qui se rend sourd en se bouchant les oreilles,
4 Estou em meio a leões, ávidos para devorar; seus dentes são lanças e flechas, suas línguas são espadas afiadas.
5 Et qui ne veut point entendre la voix des enchanteurs, du magicien qui use d'adresse pour le charmer.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!
6 Dieu brisera leurs dents dans leur bouche ; le Seigneur mettra en poudre les mâchoires des lions.
6 Preparam armadilhas para os meus pés; fiquei muito abatido. Abriram uma cova no meu caminho, mas foram eles que nela caíram. Pausa
7 Ils seront réduits à rien comme une eau qui passe ; il a tendu son arc jusqu'à ce qu'ils tombent dans la dernière foiblesse.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; cantarei ao som de instrumentos!
8 Ils seront détruits comme la cire que la chaleur fait fondre et couler; le feu est tombé d'en haut sur eux, et ils n'ont plus vu le soleil.
8 Acorde, minha alma! Acordem, harpa e lira! Vou despertar a alvorada!
9 Avant qu'ils puissent connoître que leurs épines sont parvenues jusqu'à la force d'un arbrisseau, il les engloutit comme tout vivants dans sa colère.
9 Eu te louvarei, ó Senhor, entre as nações; cantarei teus louvores entre os povos.
10 Le juste se réjouira en voyant la vengeance que Dieu exercera sur les impies ; et il lavera ses mains dans le sang du pécheur.
10 Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até às nuvens.
11 Et les hommes diront alors : Puisque le juste retire du fruit de sa justice, il y a sans doute un Dieu qui juge les hommes sur la terre.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.