Salmos 56
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs BKJ
1 Ayez pitié de moi, mon Dieu, ayez pitié de moi, parce que mon âme a mis en vous sa confiance.
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 Et j'espérerai à l'ombre de vos ailes, jusqu'à ce que l'iniquité soit passée.
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 Je crierai vers le Dieu très-haut, vers le Dieu qui a été mon bienfaiteur.
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Il a envoyé son secours du haut du ciel, et il m'a délivré ; il a couvert de confusion et d'opprobre ceux qui me fouloient aux pieds.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 Dieu a envoyé sa miséricorde et sa vérité, et il a arraché mon âme du milieu des jeunes lions; j'ai dormi plein de trouble.
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Les enfants des hommes ont des dents qui sont comme des armes et des flèches; et leur langue est une épée très-aiguë.
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 Faites connoître, ô mon Dieu ! que vous êtes élevé au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate dans toute la terre.
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 Ils ont tendu un piége à mes pieds, et ils ont rendu mon âme toute courbée.
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 Ils ont creusé une fosse devant mes yeux, et ils y sont eux-mêmes tombés.
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 Mon coeur est préparé, ô mon Dieu! mon coeur est tout préparé ; je chanterai, et je ferai retentir vos louanges sur les instruments.
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 Levez-vous, ma gloire; excitez-vous, mon luth et ma harpe; je me lèverai de grand matin.
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 Je vous louerai, Seigneur, au milieu des peuples, et je chanterai votre gloire parmi les nations;
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 Parce que votre miséricorde s'est élevée jusques aux cieux, et votre vérité jusques aux nuées.
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?
14 Faites connoître, ô mon Dieu, que vous êtes élevé au-dessus des cieux, et que votre gloire éclate dans toute la terre.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.