Salmos 31
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI
1 Heureux sont ceux à qui les iniquités ont été remises, et dont les péchés sont couverts.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca permitas que eu seja humilhado; livra-me pela tua justiça.
2 Heureux est l'homme à qui le Seigneur n'a imputé aucun péché, et dont l'esprit est exempt de tromperie.
2 Inclina os teus ouvidos para mim, vem livrar-me depressa! Sê minha rocha de refúgio, uma fortaleza poderosa para me salvar.
3 Parce que je me suis tu, mes os ont vieilli et perdu leur force, tandis que je criois tout le jour.
3 Sim, tu és a minha rocha e a minha fortaleza; por amor do teu nome, conduze-me e guia-me.
4 Parce que votre main s'est appesantie jour et nuit sur moi, je me suis tourné vers vous dans mon affliction, pendant que j'étois percé par la pointe de l'épine.
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois tu és o meu refúgio.
5 Je vous ai fait connoître mon péché, et n'ai point caché mon injustice.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; resgata-me, Senhor, Deus da verdade.
6 J'ai dit : Je déclarerai au Seigneur et confesserai contre moi-même mon injustice ; et vous m'avez aussitôt remis l'ïmpiété de mon péché.
6 Odeio aqueles que se apegam a ídolos inúteis; eu, porém, confio no Senhor.
7 C'est pour cette raison que tout homme saint vous priera dans le temps qui est favorable.
7 Exultarei com grande alegria por teu amor, pois viste a minha aflição e conheceste a angústia da minha alma.
8 Et quand les grandes eaux inonderont comme dans un déluge, elles n'apprccheront point de lui.
8 Não me entregaste nas mãos dos meus inimigos; deste-me segurança e liberdade.
9 Vous êtes mon refuge dans l'affliction dont je suis environné ; arrachez-moi du milieu de ceux qui m'environnent, vous, mon Dieu, qui êtes toute ma joie.
9 Misericórdia, Senhor! Estou em desespero! A tristeza me consome a vista, o vigor e o apetite.
10 Je vous donnerai l'intelligence, je vous enseignerai la voie par laquelle vous devez marcher ; et j'arrêterai mes yeux sur vous.
10 Minha vida é consumida pela angústia, e os meus anos pelo gemido; falta-me a força devido à minha aflição, e os meus ossos se enfraquecem.
11 Gardez- vous d'être comme le cheval et le mulet, qui n'ont point d'intelligence.
11 Por causa de todos os meus adversários, sou motivo de ultraje para os meus vizinhos e de medo para os meus amigos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Resserrez avec le mors et le frein la bouche de ceux qui ne veulent point s'approcher de vous.
12 Sou esquecido por eles como se estivesse morto; tornei-me como um pote quebrado.
13 Le pécheur sera exposé à un grand nombre de peines; mais celui, qui espère au Seigneur sera tout environné de sa miséricorde.
13 Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
14 Réjouissez-vous dans le Seigneur, et soyez transportés de joie, vous qui êtes justes ; et publiez sa gloire par vos cantiques, vous tous qui avez le coeur droit.
14 Mas eu confio em ti, Senhor, e digo: "Tu és o meu Deus".
15 — ausente —
15 O meu futuro está nas tuas mãos; livra-me dos meus inimigos e daqueles que me perseguem.
16 — ausente —
16 Faze o teu rosto resplandecer sobre o teu servo; salva-me por teu amor leal.
17 — ausente —
17 Não permitas que eu seja humilhado, Senhor, pois tenho clamado a ti; mas que os ímpios sejam humilhados e calados fiquem no Sheol.
18 — ausente —
18 Sejam emudecidos os seus lábios mentirosos, pois com arrogância e desprezo humilham os justos.
19 — ausente —
19 Como é grande a tua bondade, que reservaste para aqueles que te temem, e que, à vista dos homens, concedes àqueles que se refugiam em ti!
20 — ausente —
20 No abrigo da tua presença os escondes das intrigas dos homens; na tua habitação os proteges das línguas acusadoras.
21 — ausente —
21 Bendito seja o Senhor, pois mostrou o seu maravilhoso amor para comigo quando eu estava numa cidade cercada.
22 — ausente —
22 Alarmado, eu disse: "Fui excluído da tua presença! " Contudo, ouviste as minhas súplicas quando clamei a ti por socorro.
23 — ausente —
23 Amem o Senhor, todos vocês, os seus santos! O Senhor preserva os fiéis, mas aos arrogantes dá o que merecem.
24 — ausente —
24 Sejam fortes e corajosos, todos vocês que esperam no Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.