Salmos 28
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVT
1 Apportez au Seigneur vos présents, enfants de Dieu ; apportez au Seigneur les petits des béliers.
1 A ti eu clamo, ó S enhor , minha rocha; não feches teus ouvidos para mim. Pois, se permaneceres calado, será melhor que eu desista e morra.
2 Rendez au Seigneur la gloire et l'honneur qui lui sont dus; rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom; adorez le Seigneur à l'entrée de son tabernacle.
2 Ouve minha súplica por misericórdia, quando eu clamar por socorro, quando levantar as mãos para o teu santuário.
3 La voix du Seigneur a retenti sur les eaux; le Dieu de majesté a tonné; le Seigneur s'est fait entendre sur les grandes eaux.
3 Não me arrastes com os perversos, com os que praticam o mal, que dirigem palavras amigáveis ao próximo, enquanto tramam maldades no coração.
4 La voix du Seigneur est accompagnée de force; la voix du Seigneur est pleine de magnificence et d'éclat.
4 Dá o castigo pelo que fizeram, segundo a medida de sua perversidade. Retribui-lhes por seus atos e faz que recebam o que merecem.
5 C'est la voix du Seigneur qui brise les cèdres; car le Seigneur brisera les cèdres du Liban ;
5 Eles não se importam com as obras do S enhor , nem com o que suas mãos criaram. Por isso ele os derrubará, e nunca mais voltarão a se erguer.
6 Il les brisera, et il les mettra en pièces aussi aisément que si c'étoient de jeunes taureaux du Liban, ou les petits des licornes chéris de leurs mères.
6 Louvado seja o S enhor , pois ouviu meu clamor por misericórdia!
7 C'est la voix du Seigneur qui divise les flammes et les feux qui sortent des nuées ; c'est la voix du Seigneur qui ébranle le désert; car le Seigneur remuera et agitera le désert de Cades.
7 O S enhor é minha força e meu escudo; confio nele de todo o coração. Ele me ajuda, e meu coração se enche de alegria; por isso lhe dou graças com meus cânticos.
8 C'est la voix du Seigneur qui prépare les cerfs, et qui découvrira les lieux sombres et épais ; et tous dans son temple publieront sa gloire.
8 O S enhor é a força de seu povo, fortaleza segura para seu ungido.
9 C'est le Seigneur qui fait demeurer un déluge sur la terre . et le Seigneur sera assis comme le roi souverain dans toute l'éternité.
9 Salva o teu povo! Abençoa os que pertencem a ti! Conduze-os como pastor e leva-os em teus braços para sempre.
10 Le Seigneur donnera la force à son peuple; le Seigneur bénira son peuple en le comblant d'une paix parfaite.
10 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.