Salmos 28

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Apportez au Seigneur vos présents, enfants de Dieu ; apportez au Seigneur les petits des béliers.
1 Ó Senhor Deus, minha rocha, eu peço a tua ajuda! Não deixes de ouvir o meu pedido. Se não me responderes, eu estarei com aqueles que descem ao
2 Rendez au Seigneur la gloire et l'honneur qui lui sont dus; rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom; adorez le Seigneur à l'entrée de son tabernacle.
2 Ouve-me quando levanto as mãos na direção do teu santo Templo e grito, pedindo a tua ajuda.
3 La voix du Seigneur a retenti sur les eaux; le Dieu de majesté a tonné; le Seigneur s'est fait entendre sur les grandes eaux.
3 Não me castigues juntamente com os maus, com os que praticam más ações. Eles falam como se fossem amigos, mas o coração deles está cheio de maldade.
4 La voix du Seigneur est accompagnée de force; la voix du Seigneur est pleine de magnificence et d'éclat.
4 Castiga essas pessoas pelas suas ações, por todo o mal que têm feito. Dá aos maus o que merecem.
5 C'est la voix du Seigneur qui brise les cèdres; car le Seigneur brisera les cèdres du Liban ;
5 Eles não querem saber do que o nem reparam nos seus atos poderosos; por isso, ele os castigará e os destruirá para sempre.
6 Il les brisera, et il les mettra en pièces aussi aisément que si c'étoient de jeunes taureaux du Liban, ou les petits des licornes chéris de leurs mères.
6 Louvado seja Deus, o Senhor , pois ele ouviu o meu grito pedindo ajuda.
7 C'est la voix du Seigneur qui divise les flammes et les feux qui sortent des nuées ; c'est la voix du Seigneur qui ébranle le désert; car le Seigneur remuera et agitera le désert de Cades.
7 O Senhor é a minha força e o meu com todo o coração eu confio nele. O por isso, o meu coração está feliz, e eu canto hinos em seu louvor.
8 C'est la voix du Seigneur qui prépare les cerfs, et qui découvrira les lieux sombres et épais ; et tous dans son temple publieront sa gloire.
8 O Senhor Deus é a força do seu povo. O que ele escolheu.
9 C'est le Seigneur qui fait demeurer un déluge sur la terre . et le Seigneur sera assis comme le roi souverain dans toute l'éternité.
9 Ó Deus, salva o teu povo e abençoa aqueles que são teus! Sê o pastor deles e cuida deles para sempre.
10 Le Seigneur donnera la force à son peuple; le Seigneur bénira son peuple en le comblant d'une paix parfaite.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.