Salmos 28

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Apportez au Seigneur vos présents, enfants de Dieu ; apportez au Seigneur les petits des béliers.
1 A ti eu clamo, Senhor, minha Rocha; não fiques indiferente para comigo. Se permaneceres calado, serei como os que descem à cova.
2 Rendez au Seigneur la gloire et l'honneur qui lui sont dus; rendez au Seigneur la gloire que vous devez à son nom; adorez le Seigneur à l'entrée de son tabernacle.
2 Ouve as minhas súplicas quando clamo a ti por socorro, quando ergo as mãos para o teu Lugar Santíssimo.
3 La voix du Seigneur a retenti sur les eaux; le Dieu de majesté a tonné; le Seigneur s'est fait entendre sur les grandes eaux.
3 Não me dês o castigo reservado para os ímpios e para os malfeitores, que falam como amigos com o próximo, mas abrigam maldade no coração.
4 La voix du Seigneur est accompagnée de force; la voix du Seigneur est pleine de magnificence et d'éclat.
4 Retribui-lhes conforme os seus atos, conforme as suas más obras; retribui-lhes pelo que as suas mãos têm feito e dá-lhes o que merecem.
5 C'est la voix du Seigneur qui brise les cèdres; car le Seigneur brisera les cèdres du Liban ;
5 Visto que não consideram os feitos do Senhor, nem as obras de suas mãos, ele os arrasará e jamais os deixará reerguer-se.
6 Il les brisera, et il les mettra en pièces aussi aisément que si c'étoient de jeunes taureaux du Liban, ou les petits des licornes chéris de leurs mères.
6 Bendito seja o Senhor, pois ouviu as minhas súplicas.
7 C'est la voix du Seigneur qui divise les flammes et les feux qui sortent des nuées ; c'est la voix du Seigneur qui ébranle le désert; car le Seigneur remuera et agitera le désert de Cades.
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele o meu coração confia, e dele recebo ajuda. Meu coração exulta de alegria, e com o meu cântico lhe darei graças.
8 C'est la voix du Seigneur qui prépare les cerfs, et qui découvrira les lieux sombres et épais ; et tous dans son temple publieront sa gloire.
8 O Senhor é a força do seu povo, a fortaleza que salva o seu ungido.
9 C'est le Seigneur qui fait demeurer un déluge sur la terre . et le Seigneur sera assis comme le roi souverain dans toute l'éternité.
9 Salva o teu povo e abençoa a tua herança! Cuida deles como o seu pastor e conduze-os para sempre.
10 Le Seigneur donnera la force à son peuple; le Seigneur bénira son peuple en le comblant d'une paix parfaite.
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.