Salmos 146
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH
1 Louez le Seigneur, parce qu'il est bon de le louer ; que la louange que l'on donnera à notre Dieu lui soit agréable, et digne de lui!
1 Aleluia ! Que todo o meu ser te louve, ó
2 C'est le Seigneur qui bâtit Jérusalem. qui doit rassembler tous les enfants d'Israël. qui sont dispersés;
2 A vida inteira eu louvarei o meu Deus, cantarei louvores a ele enquanto eu viver.
3 Qui guérit ceux dont le coeur est brisé d'affliction; qui lie et qui bande leurs plaies;
3 Não ponham a sua confiança em pessoas importantes, nem confiem em seres humanos, pois eles são mortais e não podem ajudar ninguém.
4 Qui sait le nombre prodigeux des étoiles, et qui les connoît toutes par leur nom.
4 Quando eles morrem, voltam para o pó da terra, e naquele dia todos os seus planos se acabam.
5 Notre Seigneur est vraiment grand; sa puissance est infinie, et sa sagesse n'a point de bornes.
5 Feliz aquele que recebe ajuda do Deus de Jacó, aquele que põe a sua esperança no
6 Le Seigneur prend sous sa protection ceux qui sont doux ; mais il humilie les pécheurs, et les abaisse jusqu'à terre.
6 o Criador do céu, da terra e do mar e de tudo o que neles existe! O as suas promessas;
7 Chantez premièrement les louanges du Seigneur par de saints cantiques, et publiez avec la harpe la gloire de notre Dieu.
7 ele julga a favor dos que são explorados e dá comida aos que têm fome. O os que estão presos
8 C'est lui qui couvre le ciel de nuées, et qui prépare la pluie pour la terre;
8 e faz com que os cegos vejam. O e ama aqueles que lhe obedecem.
9 Qui produit le foin sur les montagnes, et fait croitre l'herbe pour l'usage des hommes;
9 O Senhor protege os estrangeiros que moram em nossa terra; ele ajuda as viúvas e os órfãos, mas faz com que fracassem os planos dos maus.
10 Qui donne aux bêtes leur nourriture, et nourrit les petits des corbeaux qui invoquent son secours.
10 O Senhor será Rei para sempre. Ó Jerusalém, o seu Deus reinará eternamente. Aleluia!
11 Il n'aime point qu'on se fie à la force du cheval, et il ne lui plaît point que l'homme s'assure sur la force de ses jambes.
11 — ausente —
12 Le Seigneur met sa complaisance en ceux qui le craignent, et en ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 146, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.