Jó 8

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alors Baldad de Suh, prenant la parole, dit :
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Jusques à quand parlerez-t'eus de la sorte, et les discours de votre bouche
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Dieu foule-t-il aux pieds la justice? et le Tout -Puissant renverse-t-il les règles de l'équité?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 Bien qu'il ait livré vos enfants. qui ont péché contre lui, à la peine de leur impiété,
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 Néanmoins, si vous vous empressez d'aller à Dieu, et que vous imploriez le Tout-Puissant,
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 Si vous marchez pur et droit, il s'éveillera aussitôt pour vous secourir, et il rendra la paix à votre demeure, où vous vivrez en juste ;
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Tellement que votre premier état sera peu considérable, en comparaison des grands biens de votre dernière fortune.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 Interrogez les générations anciennes, consultez avec soin la mémoire de nos pères
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 (Car nous sommes d'hier, et ne savons rien, parce que nos jours sur la terre sont comme l'ombre);
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Ce sont eux qui vous instruiront; ils vous parleront, et il tireront du fond de leur coeur ces sentences :
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Le jonc peut-il verdir sans humidité? ou le roseau peut-il croître sans eau?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Lorsqu'il est encore en fleur, et sans être arraché, il sèche plus tôt que toutes les autres herbes.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 Tel est le sort de tous ceux qui oublient Dieu; et c'est ainsi que périra l'espérance de l'hypocrite.
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Il sera forcé de condamner lui-même sa folie, et sa confiance est comme une toile d'araignée.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 Il s'appuiera sur sa maison, et elle n'aura point de consistance; il voudra la soutenir, et elle ne subsistera point.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 Il est comme une plante qui a quelque fraîcheur, avant que le soleil vienne, et qui pousse sa tige à son lever.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 Ses racines se replient dans un tas de pierres, et elle demeure arrêtée au milieu des cailloux.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 Si on l'arrache, le lieu qui l'a vu naître la reniera, et dira : Je ne te connois pas.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Car voilà à quoi se réduit son éclat passager, afin que d'autres, à leur tour, s'élèvent de la terre.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Cependant Dieu ne rejette jamais l'innocent, et il ne tend point la main aux méchants ;
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Il viendra encore un temps où le sourire sera sur votre bouche, et la pic sur vos lèvres.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 Ceux qui vous haïssoient seront revêtus de confusion ; et la tente des impies ne subsistera plus.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.