Isaías 38

La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En ce temps-là Ézéchias fut malade jusqu'à la mort ; et Isaïe, prophète, fils d'Amos, l'étant venu trouver, lui dit : Voici ce que dit le Seigneur : Mettez ordre aux affaires de votre maison, car vous mourrez, et vous n'en guérirez point.
1 Por esse tempo, o rei Ezequias ficou doente e quase morreu. O profeta Isaías, filho de Amoz, foi visitá-lo e disse: — O
2 Alors Ézéchias tourna le visage du côté de la muraille, et pria le Seigneur,
2 Então Ezequias virou o rosto para a parede e orou assim:
3 Et il dit : Souvenez-vous, je vous prie, Seigneur, que j'ai marché devant vous dans la vérité et avec un coeur parfait, et que j'ai toujours fait ce qui est bon et agréable à vos yeux. Et Ezéchias répandit beaucoup de larmes.
3 — Ó Senhor , lembra que eu tenho te servido com fidelidade e com todo o coração e sempre fiz aquilo que querias que eu fizesse. E chorou amargamente.
4 Alors le Seigneur parla à Isaïe, et lui dit :
4 Aí Deus mandou que Isaías
5 Allez, dites à Ézéchias : Voici ce que dit le Seigneur, le Dieu de David votre père : J'ai entendu vos prières, et j'ai vu vos larmes ; j'ajouterai encore quinze années à votre vie ;
5 voltasse a falar com Ezequias e lhe dissesse: — Eu, o
6 Et je vous délivrerai de la puissance du roi des Assyriens; j'en délivrerai aussi cette ville, et je la protégerai.
6 Livrarei você e esta cidade de Jerusalém do rei da Assíria e defenderei esta cidade.
7 Voici le signe que le Seigneur vous donnera pour vous assurer qu'il accomplira ce qu'il a dit :
7 O Senhor Deus lhe dará um sinal para provar que vai cumprir a sua promessa.
8 Je ferai que l'ombre du soleil, qui est descendue de dix degrés sur le cadran d'Achaz, retournera de dix degrés en arrière. Et le soleil remonta les dix degrés qu'il avoit descendus.
8 Na escadaria feita pelo rei Acaz, o Senhor fará com que a sombra volte dez degraus. E a sombra voltou dez degraus.
9 Cantique d'Ezéchias, roi de Juda, lorsqu'après avoir été malade mortellement, il fut guéri de sa maladie.
9 Depois que o rei Ezequias sarou, ele escreveu o seguinte hino de louvor:
10 J'ai dit: Lorsque je ne suis encore qu'à la moitié de ma vie, je vais descendre aux portes du tombeau. J'ai cherché en vain le reste de mes années.
10 “Eu pensava que iria morrer na flor da idade, que daqui em diante moraria no
11 J'ai dit : Je ne verrai plus le Seigneur mon Dieu dans la terre des vivants; je ne verrai plus aucun homme, aucun de ceux qui habitent dans le monde.
11 Pensava que nesta vida eu nunca mais veria o que nunca mais veria outro ser humano.
12 Le temps de ma demeure sur la terre est fini ; je suis comme la tente d'un berger qu'on plie déjà pour l'emporter. Dieu coupe le fil de ma vie comme le tisserand le fil de sa toile; il l'a retranchée lorsqu'elle ne faisoit que commencer. Le matin je disois : Seigneur, vous la terminerez ce soir.
12 A minha vida foi cortada e terminada como uma barraca de pastores que é desmontada e levada para longe ou como um pedaço de pano que o tecelão corta de uma peça de tecido. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
13 Le soir j'espérois au plus aller jusqu'au matin, voyant que Dieu comme un lion m'avoit brisé tous les os ; et le jour je disais encore : Seigneur, vous finirez ma vie ce soir.
13 A noite inteira, eu gritava de dor, como se um leão estivesse quebrando os meus ossos. Dia e noite eu pensava que Deus já ia acabar comigo.
14 Je criois vers vous comme le petit de l'hirondelle ; je gémissois comme la colombe. Mes yeux se sont lassés à force de regarder en haut. Seigneur, je souffre violence, répondez pour moi.
14 Eu soltava fracos gemidos de dor como uma andorinha e gemia como uma pomba. Os meus olhos se cansaram de olhar para o céu. Ó Senhor, estou sofrendo! Salva-me!
15 Mais que dis-je ? il me l'a promis, et il a déjà fait ce que je lui ai demandé. Je repasserai devant vous toutes les années de ma vie dans l'amertume de mon âme.
15 Mas como é que posso reclamar, se foi o próprio Deus quem fez isso comigo? Estou tão aflito, que já não consigo dormir.
16 Seigneur, si c'est ainsi que l'on vit, si la vie de mon coeur consiste en ces choses, vous me châtierez, vous me rendrez la vie.
16 “Ó Senhor, é por causa das coisas que tu fazes que todos nós vivemos; e eu também estou vivo por causa delas. Dá-me saúde a fim de que eu viva!
17 Je trouverai la paix dans mon affliction la plus amère. Mais vous, Seigneur, vous avez délivré mon âme, vous l'avez empêchée de périr ; vous avez jeté derrière vous tous mes péchés.
17 Eu sei que foi para o meu próprio bem que sofri tanta aflição. Mas tu me salvaste da morte, pois perdoaste todos os meus pecados.
18 Car ceux qui sont dans le tombeau ne vous béniront point, les morts ne vous loueront point, et ceux qui descendent sous la terre ne mettront point leur attente dans la vérité de vos promesses.
18 No mundo dos mortos, ninguém te agradece, ninguém louva o teu nome; os que estão ali não confiam na tua fidelidade.
19 Ce sont les vivants, ô mon Dieu! ce sont les vivants qui vous loueront comme je fais aujourd'hui ; le père apprendra votre vérité à ses enfants.
19 São os vivos que te louvam, como eu te louvo agora. E os pais dizem aos filhos que todos podem confiar em ti.
20 Sauvez-moi, Seigneur ! et nous chanterons nos cantiques dans la maison du Seigneur tous les jours de notre vie.
20 Tu me salvaste, ó Senhor . Por isso, tocaremos as nossas a vida inteira nós te louvaremos no teu Templo.”
21 Alors Isaïe commanda que l'on prit une masse de figues, et qu'on en fit un cataplasme sur le mal d'Ezechias, afin qu'il recouvrât la santé.
21 Pois Isaías tinha dito: — Ponham uma pasta de figos em cima da úlcera do rei, e ele ficará bom.
22 Et Ézéchias dit : Quel signe me donnerez-vous pour m'assurer que j'irai encore à la maison du Seigneur?
22 E o rei Ezequias tinha perguntado: — Qual será o sinal de que eu poderei ir até o Templo?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.