Esdras 2
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs VC
1 Voici le dénombrement des fils de la province qui, ayant été emmenés captifs à Babylone par Nabuchodonosor, roi de Babylone, revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 Ceux qui vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguai, Réhum, Baana. Voici le nombre des hommes du peuple d'Israël :
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
3 filhos de Faros: 2.172;
4 Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
4 filhos de Safatias: 372;
5 Les fils d'Aréa, sept cent soixante-quinze ;
5 filhos de Area: 775;
6 Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué-Joab, deux mille huit cent douze;
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 Les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre ;
7 filhos de Elão: 1.254;
8 Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq ;
8 filhos de Zetua: 945;
9 Les fils de Zachaï, sept cent soixante ;
9 filhos de Zacai: 760;
10 Les fils de Bani, six cent quarante-deux ;
10 filhos de Bani: 642;
11 Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois ;
11 filhos de Bebai: 623;
12 Les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-doux ;
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 Les fils d'Adonicam, six cent soixante-six ;
13 filhos de Adonicão: 666;
14 Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six ;
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 Les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
15 filhos de Adin: 454;
16 Les fils d'Ather, qui venoient d'Ézéchia, quatre-vingt-dix-huit;
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois ;
17 filhos de Besai: 323;
18 Les fils de Jora, cent douze;
18 filhos de Jora: 112;
19 Les fils de Hasum, deux cent vingt-trois;
19 filhos de Hasum: 223;
20 Les fils de Nébo, cinquante-deux ;
20 homens de Gabaon: 95;
21 Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
21 filhos de Belém: 123;
22 Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
22 homens de Netofa: 56;
23 Les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit;
23 homens de Anatot: 128;
24 Les fils d'Azmaveth, quarante-deux ;
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 Les fils de Cariathiarim, de Céphira et Béroth, sept cent quarante-trois ;
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 Les fils de Rama, et de Gabaa, six cent vingt et un;
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 Les hommes de Machmas, cent vingt-doux;
27 homens de Macmas: 122;
28 Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois ;
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 — ausente —
29 filhos de Nebo: 52;
30 Les fils de Megbis, cent cinquante-six ;
30 filhos de Megbis: 156;
31 Les fils de l'autre Élam, douze cent cinquante-quatre;
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 Les fils de Harim, trois cent vingt
32 filhos de Harim: 320;
33 Les fils de Lod, d'Hadid, et d'Ono sept cent vingt-cinq ;
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq ;
34 filhos de Jericó: 345;
35 Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
35 filhos de Senaa: 3.630
36 Les prêtres : les fils de Jadaia dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 Les fils d'Emmer,, mille cinquante-deux;
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 Les fils de Phéshur, douze cent quarante-sept ;
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 Les fils d'Harim, mille dix-sept.
39 filhos de Harim: 1.017.
40 Les lévites : Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d'Odovia, soixante-quatorze.
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 Les chantres : Les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 Les fils des portiers : Les fils de Sellum, les fils d'Ater, les fils de Telmon, les fils d'Accub, les fils d'Hatita, les fils de Sobai; tous ensemble cent trente-neuf.
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 Les Nathinéens : Les fils de Silva, les fils d'Hasupha, les fils de Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 Les fils de Lébana, les fils d'Hagaba, les fils d'Accub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 Les fils d'Hagab, les fils de Semlai, les fils de Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 Les fils d'Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 Les fils d'Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 Les fils de Besluth, les fils de Mal» da, les fils de Harsa,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 Les fils de Bercos, los fils de Sisara, los fils de Théma,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 Les fils de Nasia, les fila de Hatipha,
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 Les fils de Saphatia, les fila de Hatil, los fils de Phochéreth qui étoient d'Asébaïm, les enfants d'Ami ;
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 Tous les Nathinéens, et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 Voici ceux qui vinrent de Thelmala, de Thelharsa, de Chérub, d'Adon, et d'Émer, et qui ne purent faire connoître la maison de leurs pères, et s'ils étoient de la maison d'Israël ;
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 Les fils de Dalaïs, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 Et, des fils des prêtres, les fils de Hobïa, les fils d'Accos, les fils de Berzellai qui épousa l'une des filles de Berzellai de Galaad, et qui fut appelé de leur nom.
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 Ceux-ci cherchèrent l'écrit de leurs généalogie; et ne l'ayant point trouvé, ils furent rejetés du sacerdoce.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 Et Athersatha leur dit de ne point manger des viandes sacrées, jusqu'à ce qu'il s'élevât un pontife docte et parfait.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 Toute cette multitude étoit comme un seul homme: et elle comprenait quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 Sans compter les serviteurs et les servantes, qui étoient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux il y avoit deux cents chantres, hommes et femmes.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 Ils menaient avec eux sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mults,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 Quelques-uns des chefs des familles, étant entrés dans Jérusalem au lieu où avoit été le temple du Seigneur, offrirent d'eux-mêmes de quoi rebâtir la maison de Dieu au lieu où elle étoit autrefois.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 Ils donnèrent selon leurs moyens pour faire la dépense de cet ouvrage, soixante et un mille drachmes d'or, cinq mille mines d'argent, et cent vêtements sacerdtaux.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 Les prêtres et les lévites, et ceux d'entre le peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens s'établïrent donc dans leurs villes; et tout le peuple d'Israël demeura chacun dans sa ville.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.