Cânticos 1
La Bible de Saci 1759 (SACC) vs NAA
1 Qu'il me donne un baiser de sa bouche ; car vos mamelles sont meilleures que le vin,
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Et elles ont l'odeur des parfums les plus précieux. Votre nom est comme une huile qu'on a répandue ; c'est pourquoi les jeunes filles vous aiment.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Entraînez-moi après vous ; nous courrons à l'odeur de vos parfums. Le roi m'a fait entrer dans ses appartements secrets; c'est là que nous nous réjouirons en vous, et que nous serons ravis de joie, en nous souvenant que vos mamelles sont meilleures que le vin. Ceux qui ont le coeur droit vous aiment.
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Je suis noire, mais je suis belle, ô filles de Jérusalem, comme les tentes de Cédar, comme les pavillons de Salomon.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 Ne considérez pas que je suis devenue brune; car c'est le soleil qui m'a ôté ma couleur. Les enfants de ma mère se sont élevés contre moi ; ils m'ont mise dans les vigiles pour les garder, et je n'ai pas gardé ma propre vigne.
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 O vous qui êtes le bien-aimé de mon âme, apprenez-moi où vous menez paître votre troupeau, où vous vous reposez à midi, de peur que je ne m'égare en suivant les troupeaux de vos compagnons.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Si vous ne le savez pas, ô vous qui êtes la plus belle d'entre les femmes, sortez, suivez les traces des trou peaux, et menez paître vos chevreaux près des tentes des pasteurs.
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 O vous qui êtes mon amie, je vous compare à la beauté de mes chevaux attachés aux chars de Pharaon.
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 Vos joues ont la beauté de la tourterelle; et votre cou est comme de riches colliers.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Nous vous ferons des chaînes d'or, marquetées d'argent.
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 Pendant que le roi se reposoit, le nard dont j'étois parfumée a répandu sa bonne odeur.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 Mon bien-aimé est pour moi comme un bouquet de myrrhe; il demeurera entre mes mamelles.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 Mon bien-aimé est pour moi comme une grappe de raisin de Chypre dans les vignes d'Engaddi.
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 O que vous êtes belle, ma bien-aimée ! ô que vous êtes belle ! Vos yeux sont comme les yeux des colombes,
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 Que vous êtes beau, mon bien-aimé ! que vous avez de grâces et de charmes ! Notre lit est couvert de fleurs ;
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 Les solives de nos maisons sont de cèdre, nos lambris sont de cyprès.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 — ausente —
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.