Tito 3

Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tito, ba gerudale kwian Chubenu ulita ole ama kwian chugagwalla ulita kerua gadale dage, ama agedale chugagwalla gerule kare, ama kledale biale lle boi no ulita chugagwalla gerule kare.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos para toda boa obra.
2 Kwian Chubenu me ñage gerule kwian gdaitedi me no, ama me ñage kira bate daba ole, ama toidale taingwli daba ole, ama agedale no kwian ulita alin, ama mo gadale dage kwian ulita ole.
2 Que não difamem ninguém. Que sejam pacíficos, cordiais, dando provas de toda cortesia para com todos.
3 Che kaire ngeru kwian me no, che agedu tanre me no malen Chube gerua me sugedu chege, che me Chube gerua gau dage, che geru ngwale gau dage. Diali che tadu agekalin che takalin kare, diali che tadu agekalin ulita me no kwian me Chube uñe kle age kare, che tañachugu age ene giti nga be suga noare chedi chui tangle. Che toidu age me no daba ole daba gbale boi daga ngwale. Daba na lle no no molen, che tadu lle kaire gakalin mau alin. Che jainchku daba nadi ulita, kaire ama ulita jainchku chedi.
3 Pois nós também, no passado, éramos insensatos, desobedientes, desgarrados, escravos de todo tipo de paixões e prazeres, vivendo em maldade e inveja, sendo odiados e odiando-nos uns aos outros.
4 Che kledu toi age me no ene ulita gire Chube gerua chku uñale chege, geru e gerule Chube che jwannga siere mo ta giti agedu no kwian ulita alin, ama noare kwian ulita ole,
4 Mas quando se manifestou a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor por todos,
5 ama che jun siere, ene che mi ji chuge bdagli agedu me no gdale. Ngeru che agedu me no tanre Chube dollale, ni che agedu no sidri ama alin gire ama che jun siere ji chugege age me no gdale, ama taidu dage che ulitage, ama noare che ole. Chube Oña che ta blitu, ama ta jagere ketu chege, che me toi ta ngeru kare, che toi ta jagere ole, che chage Chube takalin kare.
5 ele nos salvou, não por obras de justiça praticadas por nós, mas segundo a sua misericórdia. Ele nos salvou mediante o lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Chube mo Oña ketu chege Jesucristo che jwannga siere giti, ama mo Oña ketu chege che chudaboi tanre.
6 que ele derramou sobre nós ricamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Chube mo ta giti agedu no che alin, Chube che jun siere ji chugege age me no gdale, ene Chube gwage chedi che no trate me jiske, kaire bdagli che be toi diali ule Chube ole chui tangle, che kle chui e manade.
7 a fim de que, justificados por graça, nos tornemos seus herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Cha gerudu kare ulita, e ulia ulia, malen cha takalin ba me ka chite geru e trage kwian ulita ole, ba kwian tke tangle geru ege, ene be suge kwian ulitage kwian bai nu Chube gaba ulia ama mo ta gbadale age no diali Chube takalin kare. Geru e no kwian ulita alin, malen ba kwian ulita tkadale tangle no, geru e giti ba be kwian ulita chudaboi.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas.
9 Kwian geru ngwale traganga daba ole, kwian geru unsuialin enusulin oña giti traganga kaire kwian geru traganga Moisés nu Chube gerua degaba unsuialin giti, ama ulita kle kira bate ngwale geru e ulita giti, ba me kira batadale ama ole, ba chegedale sugekare kwian kira bate geru giti daba olege, kira bate geru e giti me no ba alin, e ngwale.
9 Evite discussões tolas, genealogias, controvérsias e debates sobre a lei; porque são inúteis e sem valor.
10 Kwian Chubenu mneiteske kwian gweale ta daba tkakalin tangle geru ngwalege me gerule geru ulia gerule kare, gire kwian Chubenu ulita ta me chage salengwli, bonga be chage gdaite nate bonga be chage gdaite na nate. Ba kwian daba tkanga tangle ene kade, ba gerudale no no ama ole bitaite ama me ñage daba tke tangle geru ngwalege, ama me ba kerua gbe gdadi gire ba gerule no no nabitaite ama ole, ama me age ba gerule kare ba ama kage siere kwian Chubenu ulitage.
10 Evite a pessoa que provoca divisões, depois de admoestá-la uma ou duas vezes,
11 Ama me ba kerua gbe gdadi, ene chke uñale bage ama kwian me no, ama age ama takalin kare me age Chube gerua ulia gerule kare, ama kwian ene malen uñale bage ama be ji chuge bdagli age ene gdale.
11 pois você sabe que tal pessoa está pervertida, vive pecando e por si mesma está condenada.
12 Tito, cha be kwian kada Artemas kage ba ngwadi, agwa ama mi ñage joge cha be kwian kada Tíquico kage ba ngwadi, ama gweale be joge chke ba ngwadi gire cha takalin ba chie blike tienda chadi una kada Nicópolis, cha chui gbu joge una Nicópolige, noi suiale cha be kle toi llani.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis. Estou resolvido a passar o inverno ali.
13 Ngeru ba kwian gerunga daba giti kada Zenas kaire kwian kada Apolos, ba ama chudaboi no ulita, ama be joge chagengwage, lle bai ama takalinge ba lle kete amage, ene lle ulita giti ama me tañachugadale, ene ama be chage no ama be joge ngwadi.
13 Ajude, da melhor maneira possível, Zenas, o intérprete da lei, e também Apolo, para que não lhes falte nada para a viagem.
14 Che ulita Chubenu daba chudaboadale no ulita ene. Kwian Chubenu gwage daba nadi, ulia daba na me lle molen mau alin, kwian Chubenu daba ene chudaboadale. Kwian Chubenu diali age no ene daba na alin ama me kle age ngwale, ama kle age no Chube gwa giti.
14 E, quanto aos nossos, que aprendam também a se empenhar na prática de boas obras a favor dos necessitados, para não se tornarem infrutíferos.
15 Tito, daba ulita kle aini cha ole gbi kage ba alin chada ai giti. Kaire cha gbi kage cha skatemanalla Chube giti ulita alin kle eni ba kle ngwadi, cha noare ama ulita ole. Cha takalin Chube age no ba ulita alin.
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações àqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.