Tito 3

Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tito, ba gerudale kwian Chubenu ulita ole ama kwian chugagwalla ulita kerua gadale dage, ama agedale chugagwalla gerule kare, ama kledale biale lle boi no ulita chugagwalla gerule kare.
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 Kwian Chubenu me ñage gerule kwian gdaitedi me no, ama me ñage kira bate daba ole, ama toidale taingwli daba ole, ama agedale no kwian ulita alin, ama mo gadale dage kwian ulita ole.
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Che kaire ngeru kwian me no, che agedu tanre me no malen Chube gerua me sugedu chege, che me Chube gerua gau dage, che geru ngwale gau dage. Diali che tadu agekalin che takalin kare, diali che tadu agekalin ulita me no kwian me Chube uñe kle age kare, che tañachugu age ene giti nga be suga noare chedi chui tangle. Che toidu age me no daba ole daba gbale boi daga ngwale. Daba na lle no no molen, che tadu lle kaire gakalin mau alin. Che jainchku daba nadi ulita, kaire ama ulita jainchku chedi.
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 Che kledu toi age me no ene ulita gire Chube gerua chku uñale chege, geru e gerule Chube che jwannga siere mo ta giti agedu no kwian ulita alin, ama noare kwian ulita ole,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 ama che jun siere, ene che mi ji chuge bdagli agedu me no gdale. Ngeru che agedu me no tanre Chube dollale, ni che agedu no sidri ama alin gire ama che jun siere ji chugege age me no gdale, ama taidu dage che ulitage, ama noare che ole. Chube Oña che ta blitu, ama ta jagere ketu chege, che me toi ta ngeru kare, che toi ta jagere ole, che chage Chube takalin kare.
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 Chube mo Oña ketu chege Jesucristo che jwannga siere giti, ama mo Oña ketu chege che chudaboi tanre.
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 Chube mo ta giti agedu no che alin, Chube che jun siere ji chugege age me no gdale, ene Chube gwage chedi che no trate me jiske, kaire bdagli che be toi diali ule Chube ole chui tangle, che kle chui e manade.
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Cha gerudu kare ulita, e ulia ulia, malen cha takalin ba me ka chite geru e trage kwian ulita ole, ba kwian tke tangle geru ege, ene be suge kwian ulitage kwian bai nu Chube gaba ulia ama mo ta gbadale age no diali Chube takalin kare. Geru e no kwian ulita alin, malen ba kwian ulita tkadale tangle no, geru e giti ba be kwian ulita chudaboi.
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Kwian geru ngwale traganga daba ole, kwian geru unsuialin enusulin oña giti traganga kaire kwian geru traganga Moisés nu Chube gerua degaba unsuialin giti, ama ulita kle kira bate ngwale geru e ulita giti, ba me kira batadale ama ole, ba chegedale sugekare kwian kira bate geru giti daba olege, kira bate geru e giti me no ba alin, e ngwale.
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Kwian Chubenu mneiteske kwian gweale ta daba tkakalin tangle geru ngwalege me gerule geru ulia gerule kare, gire kwian Chubenu ulita ta me chage salengwli, bonga be chage gdaite nate bonga be chage gdaite na nate. Ba kwian daba tkanga tangle ene kade, ba gerudale no no ama ole bitaite ama me ñage daba tke tangle geru ngwalege, ama me ba kerua gbe gdadi gire ba gerule no no nabitaite ama ole, ama me age ba gerule kare ba ama kage siere kwian Chubenu ulitage.
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 Ama me ba kerua gbe gdadi, ene chke uñale bage ama kwian me no, ama age ama takalin kare me age Chube gerua ulia gerule kare, ama kwian ene malen uñale bage ama be ji chuge bdagli age ene gdale.
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 Tito, cha be kwian kada Artemas kage ba ngwadi, agwa ama mi ñage joge cha be kwian kada Tíquico kage ba ngwadi, ama gweale be joge chke ba ngwadi gire cha takalin ba chie blike tienda chadi una kada Nicópolis, cha chui gbu joge una Nicópolige, noi suiale cha be kle toi llani.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 Ngeru ba kwian gerunga daba giti kada Zenas kaire kwian kada Apolos, ba ama chudaboi no ulita, ama be joge chagengwage, lle bai ama takalinge ba lle kete amage, ene lle ulita giti ama me tañachugadale, ene ama be chage no ama be joge ngwadi.
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 Che ulita Chubenu daba chudaboadale no ulita ene. Kwian Chubenu gwage daba nadi, ulia daba na me lle molen mau alin, kwian Chubenu daba ene chudaboadale. Kwian Chubenu diali age no ene daba na alin ama me kle age ngwale, ama kle age no Chube gwa giti.
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 Tito, daba ulita kle aini cha ole gbi kage ba alin chada ai giti. Kaire cha gbi kage cha skatemanalla Chube giti ulita alin kle eni ba kle ngwadi, cha noare ama ulita ole. Cha takalin Chube age no ba ulita alin.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.