Hebreus 5

Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Unsuialin tangle che enusulian israelita ulitaske Chube kwian gweale gau kwian israelita bitalla ulitaske kwian ene ulita gdaite gdaite chegu daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin. Diali kwian israelita ulita chiu bda dbe ketale kwian gerunga Chube olege, ene kwian gerunga Chube ole bda e ulita guda bda gugu Chube gwa giti daba agedu me no giti ñanale, kwian gerunga Chube ole agedu ene daba alin giti Chube me ji gbe daba giti daba agedu me no gdale.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 — ausente —
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 — ausente —
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Ni kwian gdaite gballa ñadu mo gbe agali daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin, ulia Chube alin kledu kwian gai gerungale Chube ole daba alin. Unsuialin tangle Chube Moisés daballa kada Aarón gau ngeru gerungale Chube ole daba alin gire Aarón suiage gwangerugu Chube kwian na gau gdaite gdaite gerule Chube ole daba alin.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 E kare ene Chube Jesucristo gau gbu ma kweri ma kiraske kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Jesucristo me mo gbu agali chege gerunga Chube ole kwian alin, Chube ama gbu. Sugedale che ulitage Jesucristo gerunga Chube ole kwian alin ma kweri ma no kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Kaire Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 — ausente —
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 — ausente —
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Jesucristo agedu ulita Chube takalin kare ama jokeda kwian ulita giti gire Chube Jesucristo jaba gbuni gwade, ene kwian ulita bai kaire Jesucristo gerua gbe gdadi Jesucristo gai dage mo Chugagwalla, kwian ene ulita tien gitiru ji chugege ama agedu me no gdale joge toi ule Chube ole nga ngaña giti chui tangle diali.
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 Chube Jesucristo gbu gerunga Chube ole kwian alin kweri kiraske kwian ka chudaboanga salengwli kwian unsuialin tangle kada Melquisedec kare.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ulia geru na tanre kle tragale Jesucristo chege gerunga Chube ole kwian alin giti, agwa kaire mnoare geru e ulita gbe chke uñale ba ulitage, ba geru keruchuge agwa ba kianchie mo ta gbe geru gbe gdadi malen geru me suge bage.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Ulia sbali ba Chube gerua Jesucristo giti gaba ulia gire ene nege tangle ba daba na tkadale tangle Chube gerua giti, agwa ba ta bebi kle biale daba tke tangle, diali kwian gweale kledale ba tke tangle nakwaite Chube gerua Jesucristo giti amaña ba gaubi gwangea giti. Ulia ba salengwli kirogwa soli bebitra me ñage lle mno gute kare, kirogwa soli bebitrage me bligda mno ketakle, diali bligda erutu chiale jusuli kare ketakle kirogwa solige.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Ulia Chube gerua giti ba chege kirogwa soli jusuli jai kare, bage me suge trate llema no Chube gwa giti llema me no Chube gwa giti ni suge bage che kwian Chubenu toidale mine Chube takalin kare.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Diali bligda mno samla kare lle na tanre kare kwian juma kle gute. E kare ene kwian Chube gerua ganga bai kaire mo ta gbaba ulia Chube gerua jwen jumale amage ulita suge kwian Chubenu toidale mine ulita trate Chube gwa giti, kaire agwe amage suge daba na tke tangle no Chube gerua giti. Agwa ba ta kle kirogwa kare ba me kle tachke daba tke tangle daba geru uña kare.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.