Hebreus 5
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NTLH
1 Unsuialin tangle che enusulian israelita ulitaske Chube kwian gweale gau kwian israelita bitalla ulitaske kwian ene ulita gdaite gdaite chegu daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin. Diali kwian israelita ulita chiu bda dbe ketale kwian gerunga Chube olege, ene kwian gerunga Chube ole bda e ulita guda bda gugu Chube gwa giti daba agedu me no giti ñanale, kwian gerunga Chube ole agedu ene daba alin giti Chube me ji gbe daba giti daba agedu me no gdale.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 — ausente —
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 — ausente —
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Ni kwian gdaite gballa ñadu mo gbe agali daba chugagwallale gerunga Chube ole daba alin, ulia Chube alin kledu kwian gai gerungale Chube ole daba alin. Unsuialin tangle Chube Moisés daballa kada Aarón gau ngeru gerungale Chube ole daba alin gire Aarón suiage gwangerugu Chube kwian na gau gdaite gdaite gerule Chube ole daba alin.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 E kare ene Chube Jesucristo gau gbu ma kweri ma kiraske kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Jesucristo me mo gbu agali chege gerunga Chube ole kwian alin, Chube ama gbu. Sugedale che ulitage Jesucristo gerunga Chube ole kwian alin ma kweri ma no kwian gerunga Chube ole daba alin na ulitage. Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Kaire Chube gerua degaba unsuialin gerule Chube gerudu Jesucristo ole giti, chada e gerule:
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 — ausente —
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 — ausente —
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Jesucristo agedu ulita Chube takalin kare ama jokeda kwian ulita giti gire Chube Jesucristo jaba gbuni gwade, ene kwian ulita bai kaire Jesucristo gerua gbe gdadi Jesucristo gai dage mo Chugagwalla, kwian ene ulita tien gitiru ji chugege ama agedu me no gdale joge toi ule Chube ole nga ngaña giti chui tangle diali.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Chube Jesucristo gbu gerunga Chube ole kwian alin kweri kiraske kwian ka chudaboanga salengwli kwian unsuialin tangle kada Melquisedec kare.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Ulia geru na tanre kle tragale Jesucristo chege gerunga Chube ole kwian alin giti, agwa kaire mnoare geru e ulita gbe chke uñale ba ulitage, ba geru keruchuge agwa ba kianchie mo ta gbe geru gbe gdadi malen geru me suge bage.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Ulia sbali ba Chube gerua Jesucristo giti gaba ulia gire ene nege tangle ba daba na tkadale tangle Chube gerua giti, agwa ba ta bebi kle biale daba tke tangle, diali kwian gweale kledale ba tke tangle nakwaite Chube gerua Jesucristo giti amaña ba gaubi gwangea giti. Ulia ba salengwli kirogwa soli bebitra me ñage lle mno gute kare, kirogwa soli bebitrage me bligda mno ketakle, diali bligda erutu chiale jusuli kare ketakle kirogwa solige.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Ulia Chube gerua giti ba chege kirogwa soli jusuli jai kare, bage me suge trate llema no Chube gwa giti llema me no Chube gwa giti ni suge bage che kwian Chubenu toidale mine Chube takalin kare.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Diali bligda mno samla kare lle na tanre kare kwian juma kle gute. E kare ene kwian Chube gerua ganga bai kaire mo ta gbaba ulia Chube gerua jwen jumale amage ulita suge kwian Chubenu toidale mine ulita trate Chube gwa giti, kaire agwe amage suge daba na tke tangle no Chube gerua giti. Agwa ba ta kle kirogwa kare ba me kle tachke daba tke tangle daba geru uña kare.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.