1 Tessalonicenses 4
Chube gerua jagere Jesucristo giti degaba kwian ulita alin: El Nuevo Testamento de nuestro Señor Jesucristo en el idioma buglere (SABNT) vs NTLH
1 Cha daballa cha ibotea ulita Jesucristo giti, cha gerule ba ole, cha geru gbe ba ulita alin che Chugagwalla Jesu kalla giti: Ba ulita kle age kare Chube takalin kare cha ba tku tangle kare, Chube alin e no, ba agedale diali ene ngerugu ma no.
1 Finalmente, irmãos, vocês aprenderam de nós como devem viver para agradar a Deus; e é assim mesmo que vocês têm vivido. E agora pedimos e aconselhamos, em nome do Senhor Jesus, que façam ainda mais.
2 Uñale ba ulitage cha ba tku tangle che Chugagwalla Jesu geruage Jesu kiralla giti, uñale bage cha gerudu mine ba ulita ole.
2 Pois vocês conhecem os ensinamentos que demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 Chube takalin ba ulita toidale trate no ama alin, ba ulita me agedale me no, me no onbre mo chuge ke giti muinga ole kaire me no muinga mo chuge ke giti onbre ole.
3 O que Deus quer de vocês é isto: que sejam completamente dedicados a ele e que fiquem livres da imoralidade.
4 Ma no sugedale ba ulitage kwian onbre Chubenu ulita toidale trate mo muiralla ole, ba toidale no trate Chube gwa giti mo muiralla ole, ene daba na ulita be gwage badi ba kle toi no mo muiralla ole mo muiralla gai dage.
4 Que cada um saiba viver com a sua esposa de um modo que agrade a Deus, com todo o respeito
5 Me no tañachuge muinga na nate mau alin kwian me Chube uñe kle age kare.
5 e não com paixões sexuais baixas, como fazem os incrédulos, que não conhecem a Deus.
6 Ba me agedale me no daba ole muinga giti chage daba muingalla ole daba ngeru. Che Chugagwalla Chube ji gbe mno mno age ene gdale kwian alin, uñale bage cha gerudu ngeru ulita e giti ba ole ba ta gbagda.
6 Nesse assunto, que ninguém prejudique o seu irmão, nem desrespeite os seus direitos! Pois, como nós já lhes dissemos e avisamos, o Senhor castigará duramente os que fazem essas coisas.
7 Chube me che gau mo ta dbe toi age me no diali, me ene, ama takalin che toi age no trate ama alin.
7 Deus não nos chamou para vivermos na imoralidade, mas para sermos completamente dedicados a ele.
8 Kwian bai me geru ai ulita gbe gdadi me daba ta gbe chke me daba tke tangle geru ai ulita giti, kwian ene me kle age mo salengwli dollale, kle age Chube dollale, e Chube gerua me kwian gerua. Geru ai ulita giti chkedale uñale ba ulitage Chube mo Oña ketu ba gdaite gdaitege mo ta gbadale age no Chube Oña takalin kare.
8 Portanto, quem rejeita esse ensinamento não está rejeitando um ser humano, mas a Deus, que dá a vocês o seu Espírito Santo.
9 Ta dbe no modi daba Chubenu ulita ole, e giti cha me chada degadale, Chube kle ba ta gbe kle ba tke tangle ta dbe no modi daba ulita ole.
9 Não há necessidade de lhes escrever a respeito do amor pelos irmãos na fé, pois o próprio Deus lhes ensinou que vocês devem amar uns aos outros.
10 Ulia ba ulita kle ta dbe no daba Chubenu ulita ole kle toi una kaire kaire nga Macedoniage, noare ba kle mo ta dbe ene modi. Cha gerule ba ole cha daballa cha ibotea Jesucristo giti, ba ta dbadale modi no diali ma ngle daba ole ngerugu.
10 Pois é esse o amor que vocês têm mostrado a todos os irmãos que vivem em toda a província da Macedônia. Portanto, meus irmãos, pedimos que façam ainda mais:
11 — ausente —
11 procurem viver em paz, tratem dos seus próprios assuntos e vivam do seu próprio trabalho, como já dissemos antes.
12 — ausente —
12 Assim, aqueles que não são cristãos os respeitarão, e vocês não precisarão viver às custas de ninguém.
13 Cha daballa cha ibotea Jesucristo giti, cha takalin ba ulitage chkedale uñale trate trate daba Chubenu jogeda giti, ba ulita me chegedale ta dbe olire daba Chubenu jogeda nate kwian na me Jesucristo uñe kare, kwian me Jesucristo uñe, kwian enege suge ama bitalla jogeda ama tañachuge ama jogenga ulita.
13 Irmãos, queremos que vocês saibam a verdade a respeito dos que já morreram, para que não fiquem tristes como ficam aqueles que não têm esperança.
14 Agwa che Chubenu che me tañachugadale ene kwian me Jesucristo uñe kare, che Jesu jokeda giti gai ulia, ulia Jesu jokeda gire chkuni gwade, ene kaire be boi kwian nu Jesu gaba ulia jogebada ole. Jesu giti Chube be kwian ene gbeni gwade Chube agedu Jesu ole kare.
14 Nós cremos que Jesus morreu e ressuscitou; e assim cremos também que, depois que Jesus vier, Deus o levará de volta e, junto com ele, levará os que morreram crendo nele.
15 Cha geru ai kete ba ulitage che Chugagwalla geru ketu chage kare: Kwian Chubenu ulita kle gwade che Chugagwalla chieni chuiage be chke, chui ege kwian Chubenu kle gwade mi joge ngeru daba Chubenu jogebadage.
15 De acordo com o ensinamento do Senhor, afirmamos a vocês o seguinte: nós, os que estivermos vivos no dia da vinda do Senhor, não iremos antes daqueles que já morreram.
16 Chui ege che Chugagwalla Jesucristo agali be chieni nga ngaña giti gerule kweri mo kirallaske, kaire lle boanga Chube alin chugagwalla nga ngaña giti be gerule kweri, lle ngwanegda Chube alin kada trompeta be gdade kweri. Ulita be kle boi ene gire kwian Jesucristo gaba ulia jogebada be chkeni gwade be joge ngeru kwian gwadege Jesucristo kle manade ngwadi.
16 Porque haverá o grito de comando, e a voz do arcanjo , e o som da trombeta de Deus, e então o próprio Senhor descerá do céu. Aqueles que morreram crendo em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Be boi ene ngeru kwian Jesucristo gaba jogebada jaba ole, gire kwian Chubenu Jesucristo gaba kle gwade be joge jaba chkuni gwade nate Jesucristo kle ngwadi bogakwaske, che ulita be kle ule Jesucristo ole nga ngaña giti Jesucristo ngwadi, ene che ulita be joge toi diali chui tangle che Chugagwalla Jesucristo ole.
17 Então nós, os que estivermos vivos, seremos levados nas nuvens, junto com eles, para nos encontrarmos com o Senhor no ar. E assim ficaremos para sempre com o Senhor.
18 Ba Chubenu gerudale diali geru ai ulita giti daba na Chubenu Jesucristo gaba ole, ba ulita Chubenu mo ta gbadale chke chage gwangeru daba ole Jesu be chieni chuiage giti.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.