Mateus 19
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NAA
1 And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,
1 Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, deixou a Galileia e foi para o território da Judeia, além do Jordão.
2 and great multitudes followed him, and he healed them there.
2 Grandes multidões o seguiram, e ele as curou ali.
3 And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, 'Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?'
3 Alguns fariseus se aproximaram de Jesus e, testando-o, perguntaram: — É lícito ao homem repudiar a sua mulher por qualquer motivo?
4 And he answering said to them, 'Did you not read, that He who madethem, from the beginning a male and a female made them,
4 Jesus respondeu:
5 and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
5 e que disse: “Por isso o homem deixará o seu pai e a sua mãe e se unirá à sua mulher, tornando-se os dois uma só carne”?
6 So that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.'
6 De modo que já não são mais dois, porém uma só carne. Portanto, que ninguém separe o que Deus ajuntou.
7 They say to him, 'Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?'
7 Os fariseus perguntaram: — Então por que Moisés ordenou dar uma carta de divórcio e repudiar a mulher?
8 He said to them -- 'Moses for your stiffness of heart did permit you to put away your wives, but from the beginning it has not been so.
8 Jesus respondeu:
9 'And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, does commit adultery; and he who did marry her that has been put away, does commit adultery.'
9 Eu, porém, lhes digo: quem repudiar a sua mulher, não sendo por causa de relações sexuais ilícitas, e casar com outra comete adultério.
10 His disciples say to him, 'If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.'
10 Os discípulos de Jesus disseram: — Se essa é a situação do homem em relação à sua mulher, não convém casar.
11 And he said to them, 'All do not receive this word, but those to whom it has been given;
11 Jesus, porém, lhes respondeu:
12 for there are eunuchs who from the mother's womb were so born; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who kept themselves eunuchs because of the reign of the heavens: he who is able to receiveit -- let him receive.'
12 Porque há eunucos de nascença; há outros a quem os homens fizeram tais; e há outros que se fizeram eunucos, por causa do Reino dos Céus. Quem é apto para aceitar isto, que aceite.
13 Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.
13 Então trouxeram algumas crianças a Jesus para que ele lhes impusesse as mãos e orasse, mas os discípulos os repreendiam.
14 But Jesus said, 'Permit the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;'
14 Jesus, porém, disse:
15 and having laid on them his hands, he departed from there.
15 E, tendo-lhes imposto as mãos, retirou-se dali.
16 And lo, one having come near, said to him, 'Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?'
16 E eis que alguém, aproximando-se de Jesus, lhe perguntou: — Mestre, que farei de bom para alcançar a vida eterna?
17 And he said to him, 'Why me do you call good? No oneis good except One -- God; but if you do will to enter into the life, keep the commands.'
17 Jesus respondeu:
18 He said to him, 'What kind?' And Jesus said, 'You shall not kill, you shall not commit adultery, you shall not steal, you shall not bear false witness,
18 E ele lhe perguntou: — Quais? Jesus respondeu:
19 honour your father and mother, and, you shall love your neighbor as yourself.'
19 honre o seu pai e a sua mãe e ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
20 The young man said to him, 'All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'
20 O jovem disse: — Tudo isso tenho observado. O que me falta ainda?
21 Jesus said to him, 'If you do will to be perfect, go away, sell what you have, and give to the poor, and you shall have treasure in heaven, and come, follow me.'
21 Jesus respondeu:
22 And the young man, having heard the word, went away sorrowful, for he had many possessions.
22 Mas o jovem, ouvindo esta palavra, retirou-se triste, porque era dono de muitas propriedades.
23 And Jesus said to his disciples, 'Verily I say to you, that hardly shall a rich man enter into the reign of the heavens;
23 Então Jesus disse aos seus discípulos:
24 and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.'
24 E ainda lhes digo que é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
25 And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, 'Who, then, is able to be saved?'
25 Ouvindo isto, os discípulos ficaram muito admirados e perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
26 And Jesus having earnestly beheld, said to them, 'With men this is impossible, but with God all things are possible.'
26 Jesus, olhando para eles, disse:
27 Then Peter answering said to him, 'Lo, we did leave all, and follow you, what then shall we have?'
27 Então Pedro, tomando a palavra, disse: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor; que será, pois, de nós?
28 And Jesus said to them, 'Verily I say to you, that you who did follow me, in the regeneration, when the Son of Man may sit upon a throne of his glory, shall sit -- you also -- upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel;
28 Jesus lhes respondeu:
29 and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;
29 E todo aquele que tiver deixado casas, irmãos, irmãs, pai, mãe, filhos ou campos, por causa do meu nome, receberá muitas vezes mais e herdará a vida eterna.
30 and many first shall be last, and last first.
30 Porém muitos primeiros serão últimos; e os últimos serão primeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.