Marcos 16
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARA
1 And the sabbath having past, Mary the Magdalene, and Mary of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint him,
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem embalsamá-lo.
2 and early in the morning of the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre, at the rising of the sun,
2 E, muito cedo, no primeiro dia da semana, ao despontar do sol, foram ao túmulo.
3 and they said among themselves, 'Who shall roll away for us the stone out of the door of the sepulchre?'
3 Diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 And having looked, they see that the stone has been rolled away -- for it was very great,
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida; pois era muito grande.
5 and having entered into the sepulchre, they saw a young man sitting on the right hand, arrayed in a long white robe, and they were amazed.
5 Entrando no túmulo, viram um jovem assentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram surpreendidas e atemorizadas.
6 And he said to them, 'Be not amazed, you seek Jesus the Nazarene, the crucified: he did rise -- he is not here; lo, the place where they laid him!
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está mais aqui; vede o lugar onde o tinham posto.
7 and go, say to his disciples, and Peter, that he does go before you to Galilee; there you shall see him, as he said to you.'
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galileia; lá o vereis, como ele vos disse.
8 And, having come forth quickly, they fled from the sepulchre, and trembling and amazement had seized them, and to no one said they anything, for they were afraid.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e de assombro; e, de medo, nada disseram a ninguém.
9 And he, having risen in the morning of the first of the sabbaths, did appear first to Mary the Magdalene, out of whom he had cast seven demons;
9 Havendo ele ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual expelira sete demônios.
10 she having gone, told those who had been with him, mourning and weeping;
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, se achavam tristes e choravam.
11 and they, having heard that he is alive, and was seen by her, did not believe.
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que fora visto por ela, não acreditaram.
12 And after these things, to two of them, as they are going into a field, walking, he was manifested in another form,
12 Depois disto, manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam de caminho para o campo.
13 and they having gone, told to the rest; not even them did they believe.
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Afterwards, as they are reclining (at meat), he was manifested to the eleven, and did reproach their unbelief and stiffness of heart, because they believed not those having seen him being raised;
14 Finalmente, apareceu Jesus aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 and he said to them, 'Having gone to all the world, proclaim the good news to all the creation;
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura.
16 he who has believed, and has been baptized, shall be saved; and he who has not believed, shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 'And signs shall accompany those believing these things; in my name demons they shall cast out; with new tongues they shall speak;
17 Estes sinais hão de acompanhar aqueles que creem: em meu nome, expelirão demônios; falarão novas línguas;
18 serpents they shall take up; and if any deadly thing they may drink, it shall not hurt them; on the ailing they shall lay hands, and they shall be well.'
18 pegarão em serpentes; e, se alguma coisa mortífera beberem, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 The Lord, then, indeed, after speaking to them, was received up to the heaven, and sat on the right hand of God;
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à destra de Deus.
20 and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with them, and confirming the word, through the signs following. Amen.
20 E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.