Lucas 17

Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And he said unto the disciples, 'It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woo to him through whom they come;
1 Jesus disse a seus discípulos: “Sempre haverá o que leve as pessoas a cair em pecado, mas que aflição espera quem causa a tentação!
2 it is more profitable to him if a weighty millstone is put round about his neck, and he has been cast into the sea, than that he may cause one of these little ones to stumble.
2 Seria melhor ser lançado no mar com uma pedra de moinho amarrada ao pescoço que fazer um destes pequeninos pecar.
3 'Take heed to yourselves, and, if your brother may sin in regard to you, rebuke him, and if he may reform, forgive him,
3 Portanto, tenham cuidado! “Se um irmão pecar, repreenda-o e, se ele se arrepender, perdoe-o.
4 and if seven times in the day he may sin against you, and seven times in the day may turn back to you, saying, I reform; you shall forgive him.'
4 Mesmo que ele peque contra você sete vezes por dia e, a cada vez, se arrependa e peça perdão, perdoe-o”.
5 And the apostles said to the Lord, 'Add to us faith;'
5 Os apóstolos disseram ao Senhor: “Faça nossa fé crescer!”.
6 and the Lord said, 'If you had faith as a grain of mustard, you would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.
6 O Senhor respondeu: “Se tivessem fé, ainda que tão pequena quanto um grão de mostarda, poderiam dizer a esta amoreira: ‘Arranque-se e plante-se no mar’, e ela lhes obedeceria.
7 'But, who is he of you -- having a servant ploughing or feeding -- who, to him having come in out of the field, will say, Having come near, recline at meat?
7 “Quando um servo chega do campo depois de arar ou cuidar das ovelhas, o senhor lhe diz: ‘Venha logo para a mesa comer conosco’?
8 but will notrather say to him, Prepare what I may sup, and having girded yourself about, minister to me, till I eat and drink, and after these things you shall eat and drink?
8 Não, ele diz: ‘Prepare minha refeição, apronte-se e sirva-me enquanto como e bebo. Você pode comer depois’.
9 Has he favour to that servant because he did the things directed? I think not.
9 E acaso o senhor agradece ao servo por fazer o que lhe foi ordenado?
10 'So also you, when you may have done all the things directed you, say -- We are unprofitable servants, because that which we owed to do -- we have done.'
10 Da mesma forma, quando vocês obedecem, devem dizer: ‘Somos servos inúteis; apenas cumprimos nosso dever’”.
11 And it came to pass, in his going on to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee,
11 Dirigindo-se a Jerusalém, Jesus chegou à fronteira entre a Galileia e Samaria.
12 and he entering into a certain village, there met him ten leprous men, who stood afar off,
12 Ao entrar num povoado dali, dez leprosos, mantendo certa distância,
13 and they lifted up the voice, saying, 'Jesus, master, deal kindly with us;'
13 clamaram: “Jesus, Mestre, tenha misericórdia de nós!”.
14 and having seen them, he said to them, 'Having gone on, show yourselves to the priests;' and it came to pass, in their going, they were cleansed,
14 Ele olhou para eles e disse: “Vão e apresentem-se aos sacerdotes”. E, enquanto eles iam, foram curados da lepra.
15 and one of them having seen that he was healed did turn back, with a loud voice glorifying God,
15 Um deles, ao ver-se curado, voltou a Jesus, louvando a Deus em alta voz.
16 and he fell upon his face at his feet, giving thanks to him, and he was a Samaritan.
16 Lançou-se a seus pés, agradecendo-lhe pelo que havia feito. Esse homem era samaritano.
17 And Jesus answering said, 'Were not the ten cleansed, and the nine -- where?
17 Jesus perguntou: “Não curei dez homens? Onde estão os outros nove?
18 There were not found who did turn back to give glory to God, except this alien;'
18 Ninguém voltou para dar glórias a Deus, exceto este estrangeiro?”.
19 and he said to him, 'Having risen, be going on, your faith has saved you.'
19 E disse ao homem: “Levante-se e vá. Sua fé o curou”.
20 And having been questioned by the Pharisees, when the reign of God does come, he answered them, and said, 'The reign of God does not come with observation;
20 Certo dia, os fariseus perguntaram a Jesus: “Quando virá o reino de Deus?”. Jesus respondeu: “O reino de Deus não é detectado por sinais visíveis.
21 nor shall they say, Lo, here; or lo, there; for lo, the reign of God is within you.'
21 Não se poderá dizer: ‘Está aqui!’ ou ‘Está ali!’, pois o reino de Deus já está entre vocês”.
22 And he said unto his disciples, 'Days will come, when you shall desire to see one of the days of the Son of Man, and you shall not beholdit;
22 Então ele disse a seus discípulos: “Aproximam-se os dias em que desejarão ver o tempo do Filho do Homem, mas não o verão.
23 and they shall say to you, Lo, here; or lo, there; you may not go away, nor follow;
23 Dirão a vocês: ‘Vejam, lá está!’ ou ‘Aqui está ele!’, mas não os sigam.
24 for as the lightning that is lightening out of the onepart under heaven, to the other part under heaven does shine, so shall be also the Son of Man in his day;
24 Porque, assim como o relâmpago lampeja e ilumina o céu de uma extremidade a outra, assim será no dia em que vier o Filho do Homem.
25 and first it is necessary for him to suffer many things, and to be rejected by this generation.
25 Mas primeiro é necessário que ele sofra terrivelmente e seja rejeitado por esta geração.
26 'And, as it came to pass in the days of Noah, so shall it be also in the days of the Son of Man;
26 “Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
27 they were eating, they were drinking, they were marrying, they were given in marriage, till the day that Noah entered into the ark, and the deluge came, and destroyed all;
27 Naqueles dias, o povo seguia sua rotina de banquetes, festas e casamentos, até o dia em que Noé entrou na arca e veio o dilúvio, que destruiu a todos.
28 in like manner also, as it came to pass in the days of Lot; they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, they were planting, they were building;
28 “E o mundo será como no tempo de Ló. O povo se ocupava de seus afazeres diários, comendo e bebendo, comprando e vendendo, cultivando e construindo,
29 and on the day Lot went forth from Sodom, He rained fire and brimstone from heaven, and destroyed all.
29 até o dia em que Ló deixou Sodoma. Então fogo e enxofre ardente caíram do céu e destruíram a todos.
30 'According to these things it shall be, in the day the Son of Man is revealed;
30 Sim, tudo será como sempre foi até o dia em que o Filho do Homem for revelado.
31 in that day, he who shall be on the house top, and his vessels in the house, let him not come down to take them away; and he in the field, in like manner, let him not turn backward;
31 Nesse dia, quem estiver na parte de cima da casa, não desça para pegar suas coisas. Quem estiver no campo, não volte para casa.
32 remember the wife of Lot.
32 Lembrem-se do que aconteceu à esposa de Ló!
33 Whoever may seek to save his life, shall lose it; and whoever may lose it, shall preserve it.
33 Quem se apegar à própria vida a perderá; quem abrir mão de sua vida a salvará.
34 'I say to you, In that night, there shall be two men on one couch, the one shall be taken, and the other shall be left;
34 Naquela noite, duas pessoas estarão dormindo na mesma cama; uma será levada, e a outra, deixada.
35 two women shall be grinding at the same place together, the one shall be taken, and the other shall be left;
35 Duas mulheres estarão moendo cereal no moinho; uma será levada, e a outra, deixada.
36 two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'
36 Dois homens estarão trabalhando juntos num campo; um será levado, e o outro, deixado”.
37 And they answering say to him, 'Where, sir?' and he said to them, 'Where the bodyis, there will the eagles be gathered together.'
37 “Senhor, onde isso acontecerá?”, perguntaram os discípulos. Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão os abutres”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.