Hebreus 1
Revised Young's Literal Translation NT (RYLT) vs ARC
1 In many parts, and many ways, God of old having spoken to the fathers in the prophets,
1 Havendo Deus, antigamente, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos, nestes últimos dias, pelo Filho,
2 in these last days did speak to us in a Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He did make the ages;
2 a quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 who being the brightness of the glory, and the impress of His subsistence, bearing up also the all things by the saying of his might -- through himself having made a cleansing of our sins, sat down at the right hand of the greatness in the highest,
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade, nas alturas;
4 having become so much better than the messengers, as he did inherit a more excellent name than they.
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 For to which of the messengers said He ever, 'My Son you are -- I to-day have begotten you?' and again, 'I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?'
5 Porque a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, e ele me será por Filho?
6 and when again He may bring in the first-born to the world, He says, 'And let them bow before him -- all messengers of God;'
6 E, quando outra vez introduz no mundo o Primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 and unto the messengers, indeed, He says, 'Who is making His messengers spirits, and His ministers a flame of fire;'
7 E, quanto aos anjos, diz: O que de seus anjos faz ventos e de seus ministros, labareda de fogo.
8 and unto the Son: 'Your throne, O God, is to the age of the age; a scepter of righteousness is the scepter of your reign;
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos, cetro de equidade é o cetro do teu reino.
9 you did love righteousness, and did hate lawlessness; because of this did He anoint you -- God, your God -- with oil of gladness above your partners;'
9 Amaste a justiça e aborreceste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros.
10 and, 'You, at the beginning, Lord, the earth did found, and a work of your hands are the heavens;
10 E: Tu, Senhor, no princípio, fundaste a terra, e os céus são obra de tuas mãos;
11 these shall perish, and You do remain, and all, as a garment, shall become old,
11 eles perecerão, mas tu permanecerás; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 and as a mantle You shall roll them together, and they shall be changed, and You are the same, and Your years shall not fail.'
12 e, como um manto, os enrolarás, e, como uma veste, se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 And unto which of the messengers said He ever, 'Sit at My right hand, till I may make your enemies your footstool?'
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 are they not all spirits of service -- for ministration being sent forth because of those about to inherit salvation?
14 Não são, porventura, todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.